・ | 기억을 되찾다. |
記憶を取り戻す。 | |
・ | 기억이 날 듯 말 듯 하다. |
思い出せそうで思い出せない。 | |
・ | 기억을 잃다. |
記憶を失う。 | |
・ | 쓰라린 기억을 가슴에 담고 있다. |
ほろ苦い記憶を胸にしまい込んでいる。 | |
・ | 씁쓸한 기억을 떨쳐 버리고 싶다. |
彼の嘘に苦々しい気持ちになった。 | |
・ | 과거의 나쁜 기억을 떨쳐 버리다. |
過去の悪い記憶を捨て去る。 | |
・ | 씁쓸한 기억이 가시지 않는다. |
苦々しい記憶が消えない。 | |
・ | 약혼반지를 처음 낀 날을 기억한다. |
婚約指輪を初めてつけた日のことを覚えている。 | |
・ | 고주망태가 된 이후의 기억은 모호했다. |
へべれけになってからの記憶は曖昧だった。 | |
・ | 비통한 기억이 그를 계속 괴롭힌다. |
悲痛な記憶が彼を苦しめ続ける。 | |
・ | 그녀는 기억을 더듬었다. |
彼女は記憶をたどった。 | |
・ | 기억을 더듬다. |
記憶を辿る。 | |
・ | 동요 가사를 기억하고 있다. |
童謡の歌詞を覚えている。 | |
・ | 꿈자리 내용을 기억하지 못한다. |
夢見の内容を覚えていない。 | |
・ | 그의 이야기를 낱낱이 기억하다. |
彼の話を一つ残さず覚える。 | |
・ | 그의 발언을 구구절절 기억하다. |
彼の発言を一言一句記憶する。 | |
・ | 어렸을 적에 장수풍뎅이와 사마귀 등 곤충 채집을 했던 기억이 있다. |
子供の頃はカブトムシやカマキリなど、昆虫採集をした記憶がある。 | |
・ | 전두엽은 기억력이나 집중력에 더해 의사결정, 주의력, 감정을 맡는 역할을 한다. |
前頭葉は、記憶力や集中力に加えて意思決定、注意力、感情を担う役割をする。 | |
・ | 전두엽을 단련하면 기억력과 집중력 등이 높아진다. |
前頭葉を鍛えれば記憶力と集中力などが高まる。 | |
・ | 그녀는 잃어버린 기억을 복원하기 위해 치료를 받고 있다. |
彼女は失われた記憶を復元するためにセラピーを受けている。 | |
・ | 회전목마 음악이 기억에 남습니다. |
メリーゴーラウンドの音楽が思い出に残ります。 | |
・ | 기억이 몽롱하다. |
記憶が朦朧としている。 | |
・ | 끔찍한 기억이 떠올랐다. |
酷い記憶が浮かんだ。 | |
・ | 기억이 끊겼다. |
記憶が途絶えた。 | |
・ | 초코파이를 처음 먹었을 때의 감동을 기억합니다. |
チョコパイを初めて食べた時の感動を覚えています。 | |
・ | 저 앵무새는 제 말을 기억하는 것 같아요. |
あのオウムは、私の言葉を覚えているようです。 | |
・ | 한 번 본 것은 그대로 기억하는 능력을 가지고 있다. |
一度目にしたものをそのまま記憶する能力を持っている。 | |
・ | 난 당신의 기억을 고스란히 다 기억하고 있어. |
私は貴方の想い出を、一つ欠けること無くみんな覚えてるよ。 | |
・ | 특별한 순간을 영원히 기억하고 있다. |
特別な瞬間を永遠に記憶に留めている。 | |
・ | 노년이 되면 기억력이 쇠퇴할 수 있다. |
老年になると記憶力が衰えることがある。 | |
・ | 노년이 되면 기억력이 쇠퇴할 수 있다. |
老年になると記憶力が衰えることがある。 | |
・ | 수면은 기억력과 창의력을 향상하는 데 매우 큰 영향을 미친다. |
睡眠は記憶力と創造性を向上させるために非常に大きな影響を及ぼす。 | |
・ | 긴급 연락처를 기억해두세요. |
緊急の連絡先を覚えておいてください。 | |
・ | 노령으로 인해 기억력이 쇠해진다. |
老齢により記憶力が衰える。 | |
・ | 슬픈 기억은 시간이 지나면 어느 정도 무뎌진다고 한다. |
悲しい記憶は、時間が経てばある程度鈍くなるという。 | |
・ | 그 순간을 영원히 기억하고 싶다는 생각이 들었다. |
その瞬間を永遠に記憶に刻みたいと思った。 | |
・ | 그들의 설명과 내 기억이 일치하지 않아. |
彼らの説明と私の記憶が一致していない。 | |
・ | 그의 기억이 긴가민가하다. |
彼の記憶がはっきりしない。 | |
・ | 이제 기억력이 많이 떨어져 예전 일들이 긴가민가해요. |
もう記憶力が相当衰えて、以前の事はぼんやりしています。 | |
・ | 어렴풋하지만 기억이 나는 듯해요. |
ぼんやりではあるが覚えているようです。 | |
・ | 제 기억은 애매해요. |
私の記憶は曖昧です。 | |
・ | 하나 하나 건반을 누르면서 음을 기억해 갔습니다. |
一つ一つ鍵盤を押しながら音を覚えていきました。 | |
・ | 노화는 기억력이나 인지 기능의 저하를 초래할 수 있습니다. |
老化は、記憶力や認知機能の低下をもたらすことがあります。 | |
・ | 그 경기는 명승부 중 하나로 기억되고 있어요. |
その試合は名勝負の一つとして記憶されています。 | |
・ | 그녀의 독특한 웃음소리는 누구나 기억하고 있다. |
彼女の独特の笑い声は誰もが覚えている。 | |
・ | 어라! 잠깐만, 이름이 기억이 안 나네. |
あれ!ちょっと待って、名前が思い出せない。 | |
・ | 사람의 기억은 주관적이다. |
人の記憶は主観的である。 | |
・ | 그는 뛰어난 기억력을 가지고 있어 과거의 사건을 완벽하게 재현할 수 있습니다. |
彼は優れた記憶力を持っており、過去の出来事を完璧に再現できます。 | |
・ | 제 기억은 애매모호해요. |
私の記憶は曖昧曖昧です。 | |
・ | 후각은 기억과 강하게 연결되어 있습니다. |
嗅覚は記憶と強く結びついています。 |