【기억】の例文_3

<例文>
디지털 기기에만 의존하다 보면 정보를 찾고 기억하는 능력이 점점 줄어든다.
デジタル機器にばかり依存しすぎていると、情報を探して記憶する能力が徐々に低下する。
저는 만취해 기억을 잃어버린 적이 생애에 두 번 있습니다.
私は泥酔して記憶を失ったことが生涯で2度あります。
싫은 기억은 빨랑빨랑 잊어버리세요.
イヤな思いはさっさと忘れてください。
내일 회의가 몇 시부터인지 기억해?
明日の会議は、何時からか覚ぼえてる?
인간은 아무도 완벽하지 않다는 것을 항상 기억해라.
人間は誰も完璧ではないことを、常に思い出しなさい。
지금도 그녀의 따뜻한 시선을 기억하고 있어요.
今でも彼女の暖かい眼差しを覚えています。
간단히 기억하는 것은 간단히 잊는다.
簡単に覚えたものは簡単に忘れます。
나는 십 대 시절을 기억하고 있다.
私は10代の頃を覚えている。
물론 너의 생일을 기억하고 있어.
もちろん、あなたの誕生日を覚えている。
기억하고 있습니다.
記憶してます。
기억하세요?
私のこと、覚えていらっしゃいますか?
과거를 기억하다.
過去を覚える。
그는 드라마를 너무 봐서 현실과 허구의 기억이 섞여 있는 듯하다.
彼はドラマの見すぎで、現実と虚構の記憶が混じっているようだ。
왜곡된 기억은 증거를 허상으로 만든다.
歪曲された記憶は証拠を虚像にしてしまう。
나이가 들면 들수록 기억력이 나빠져요.
歳を取れば取るほど記憶力が悪くなります。
그 성분이 기억력을 향상시키는지에 대한 연구가 활발하게 이루어지고 있다.
その成分が記憶力を向上させるのかに対する研究が活発に形成されている。
나이와 함께 기억력이 나빠졌다.
年齢とともに、物覚えが悪くなった。
기억력이나 집중력은 해마다 쇠퇴한다고 합니다.
記憶力や集中力は年々衰えるといわれています。
최근 기억력이 쇠퇴해졌다.
最近、記憶力が衰えてきた。
나는 기억력이 나쁘다.
僕は記憶力が悪い。
나이를 먹으면 먹을수록 기억력이 약해진다
年を取ると、記憶力が弱まる。
지금도 생생히 기억하고 있다.
今も、生々しく記憶している。
그 사고는 아직 생생히 그의 기억에 남아 있다.
その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
생생히 기억에 남다.
生々しく記憶に残る。
2008년 베이징 올림픽 폐막식도 정말 기억에 남아 있습니다.
2008年の北京オリンピック閉幕式も本当に記憶に残っています。
의식을 잃은 환자가 오늘 아침에 기억을 되찾았다.
意識を失った患者さんが、今日の朝,記憶を取り戻した。
그는 5년 만에 기억을 되찾았습니다.
彼は5年ぶりに記憶を取り戻しました。
이 노래를 들을 때마다 제 슬픈 기억과 겹쳐져 눈물이 나요.
この歌を聞くたびに、悲しい思い出と重なって涙が出ます。
기억이 잘 안나서 그러는데 이름이 뭐였죠?
実はよく思い出せだせなのですがお名前は何でしたっけ?
기억이 가물거리다.
記憶がかすむ。
10년 전 처음에 만났을 때의 기억은 아직도 새로워요.
10年前に最初に会ったときの記憶は今でも新しい。
그동안 무엇이 가장 기억에 남아요?
今までで何が一番記憶に残っていますか。
기억에 남는 선물을 사 드리고 싶어요.
記憶に残るお土産を買って差し上げたいです。
고교 시절이 가장 기억에 남는다.
高校時代が一番記憶に残る。
기억 상실증이란, 자신이 체험한 과거의 경험에 대한 기억이 빠져나가는 장애입니다.
記憶障害とは、自分が体験した過去の出来事についての記憶が抜け落ちてしまう障害です。
다양한 기억에 장애를 일으키는 것을 기억 상실증이라고 합니다.
様々な記憶に障害をきたすことを記憶障害といいます。
기억 상실증에 걸리다.
記憶喪失になる。
초등학교 교가를 지금까지도 기억하고 있다.
小学校の校歌をいまだに覚えている。
내 나이와 출신지는 잊어도 괜찮은데 적어도 이름 정도는 기억해 주었으면 한다.
僕の歳や出身地を忘れられるのはいいけど、せめて名前なまえぐらいは覚えてもらいたい。
기억을 잊다.
記憶を忘れる。
학창시절에 배낭여행으로 전국을 일주한 것이 가장 기억에 남습니다.
学生時代にバックパッカーで全国を一周したのが一番の思い出です。
슬픈 기억이 머리를 스치고 지나가다.
悲しい記憶が頭をよぎる。
어제 필름이 끊겨서 어떻게 집에 왔는지 기억이 안 나요.
昨日記憶をなくして、どうやって帰宅したか、覚えてないです。
이 사건은 머지않아 기억에서 잊혀져지겠지.
この事件は、やがてみんなの記憶から忘れられてしまうだろう。
사람들은 추억이나 기억을 미화하는 경향이 있다.
人々は思い出や記憶を美化する傾向がある。
이곳에서 발생한 사건을 기억하기 위해 시민들의 증언을 들었다.
ここで発生した事件を記憶するために、市民たちの証言を聞いた。
난 당신의 기억을 고스란히 다 기억하고 있어.
私は貴方の想い出を、一つ欠けること無くみんな覚えてるよ。
그 훈훈했던 기억 때문에 지금도 마음 한구석이 따뜻합니다.
あのあたたかい記憶のお蔭で今も心の片隅が暖かです。
간밤에 무슨 일이 있었는지 기억을 못한다.
昨晩何があったのか覚えてられない。
공포를 지금도 생생하게 기억한다.
恐怖を今でも生々しく覚えている。
1 2 3 4 
(3/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ