【내기】の例文

<例文>
이 프로젝트는 생각보다 빨리 수익을 내기 시작했다.
このプロジェクトは思ったより早く収益を出し始めた。
서로 수익을 내기 위해 치열한 경쟁을 하기 시작했다.
お互い収益を出すために、熾烈な競争をし始めた。
새로운 아이디어를 생각해내기 위해 머리를 굴렸다.
新しいアイデアを思いつくために知恵を絞った。
끝장을 내기 위해 최종 결정을 내렸다.
けりをつけるために、最終的な決断を下した。
오늘은 데이트라서 때 빼고 광 내기로 했다.
今日はデートだから、おしゃれをすることにした。
모양을 내기 위해 비싼 옷을 샀다.
格好をつけるために高価な服を買った。
그 배우는 역할을 따내기 위해 죽자 사자 노력했다.
その俳優は役をもらうために死に物狂いで努力した。
하는 수 없이 집에서 보내기로 했어요.
仕方なく家で過ごすことになりました。
좋은 결과를 내기 위해 팀 전체가 수고를 아끼지 않고 노력했다.
良い結果を出すために、チーム全員が苦労をいとわず努力した。
저도 도와 드리고 싶은데 제 코가 석 자라 시간을 내기가 어려울 거 같아요.
私も助けてあげたいけど、自分のことで精一杯で、時間を作るのが難しそうです。
도박꾼은 이길 꿈을 꾸며 여러 번 내기를 반복하지만, 잃는 경우가 많다.
ギャンブラーは、勝つことを夢見て何度も賭けを繰り返すが、負けることが多い。
그녀는 무슨 일이든 생트집을 잡아서 함께 지내기 힘들다.
彼女は何かにつけてけちをつけるので、付き合いづらい。
회의에서 해결책을 내기 위해 모두가 머리를 쥐어짰다.
会議で解決策を出すために、みんなで知恵を絞った。
이 문제에 결판을 내기 위해서는 조금 더 시간이 필요하다.
この問題に決着をつけるためには、もう少し時間が必要だ。
경기를 마지막에 결판을 내기 위해 전력을 다했다.
試合の最後に決着をつけるために全力を尽くした。
그 논쟁을 끝내기 위해 시비를 가려야 한다.
その議論を終わらせるために、是非を問わなければならない。
새로운 직원을 구인하기 위해 광고를 내기로 했다.
新しいスタッフを求人するために、広告を出すことにした。
참사의 원인을 밝혀내기 위해 조사가 진행 중이다.
惨事の原因を突き止めるため、調査が行われている。
친구와 농구 경기에 내기를 했다.
友人とのバスケットボールの試合に賭けた。
그 도전에 내기를 하기로 결심했다.
その挑戦に賭ける決心をした。
승부에 내기를 했으니, 졌을 때의 각오도 필요하다.
勝負に賭ける以上、負けた時の覚悟も必要だ。
다음 경기가 이길지 아닐지 내기를 했다.
次の試合で勝つかどうかを賭けている。
내기할 때는 이기는 것이 가장 중요하다고 생각한다.
かけをしているときは、勝つことが最も重要だと思う。
내기할 때는 자신의 한계를 넘지 않도록 주의해야 한다.
かけをする際は、自分の限界を超えないように注意するべきだ。
내기하기 전에 게임의 규칙을 잘 이해하는 것이 중요하다.
かけをする前に、ゲームのルールをよく理解しておくことが大切だ。
내기하는 것이 즐겁지만, 졌을 경우를 미리 생각해두어야 한다.
かけをするのが楽しみだが、負けた場合のことを考えておくべきだ。
내기하기 전에 리스크를 잘 고려한 것이 좋다.
かけをする前に、リスクをよく考えた方がいい。
친구들과 점심 비용을 내기해서 결정했다.
友達とランチの費用をかけをして決めた。
다음 경기에서 내기할까?
次の試合でかけをしようか?
그는 친구들과 게임에서 내기하는 것을 좋아한다.
彼は友達とゲームでかけをするのが好きだ。
내기해요.
賭けをしましょう。
내기하자.
賭けをしよう。
내기할래?
賭ける?
내기에서 이긴 후에는 친구들과 축하했다.
かけをして勝った後は、仲間とお祝いをした。
내기에서 졌을 때는 솔직하게 받아들이는 것이 중요하다.
かけをして負けた時、素直に受け入れることが大切だ。
내기에서 지면 가끔 후회가 밀려온다.
かけをして負けると、時々悔しさがこみ上げてくる。
승리를 믿고 계속 내기를 했어요.
勝利を信じて賭け続けました。
내기에서 젔어요.
賭けに負けてしまいました。
그는 내기에서 이겨 큰 돈을 손에 넣었습니다.
彼は賭けに勝って大金を手に入れました。
한번은 골프를 치는데 친구가 내기를 제안했다.
一度はゴルフをしていると、友達が賭けを提案した。
내기에 이겨서 큰 돈을 벌었다.
賭けに勝ち、大金を手に入れた。
친구와 내기를 즐겼어요.
友人と賭け事を楽しみました。
최대한 감정을 끌어내기 위해 감정 몰입에 들어갔다.
最大限、感情を引き出すため感情移入に入った。
내기에 지다.
賭けに負ける。
그는 동갑내기인데, 정말 성숙해 보여요.
彼は同い年なのに、とても大人っぽく見える。
동갑내기라서 생각도 비슷한 것 같아요.
同い年だから、考え方も似ている気がする。
동갑내기 친구랑 여행을 갈 예정이에요.
同い年の友達と一緒に旅行に行く予定です。
그는 동갑내기라서 금방 친해졌어요.
彼とは同い年だから、すぐに打ち解けることができた。
그하고는 어린 시절부터 같은 동네에서 자란 동갑내기 친구이다.
彼とは幼い頃から同じ町内で育った同い年で親友だ。
그는 홀짝 내기에 전 재산을 걸었다.
彼は丁半に全財産を賭けた。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ