【내주】の例文

<例文>
증빙 서류 제출 기한은 다음 주입니다.
証憑書類の提出期限は来週です。
임명식은 다음 주에 예정되어 있습니다.
任命式は来週に予定されています。
입후보 마감일은 다음 주다.
立候補の締切日は来週だ。
다음 주에 열리는 시정 연설이 주목받고 있다.
来週行われる施政演説が注目されている。
졸업 논문은 다음 주에 제출해야 합니다.
卒業論文は来週提出しなければなりません。
다음 주에 우리 집에서 잔치를 벌일 계획이에요.
来週、私の家で宴会を開く予定です。
온 국민이 투표하는 선거가 다음 주에 열려요.
全国民が投票する選挙が来週行われます。
풀영상 방송은 다음 주에 시작될 예정입니다.
フル映像の配信は来週開始される予定です。
다음 주에 성적표를 받을 예정이에요.
来週、成績表を受け取る予定です。
그녀의 복귀전은 다음 주에 열릴 거예요.
彼女の復帰戦は来週行われます。
납기일은 다음 주 금요일이에요.
納期日は来週の金曜日です。
네다섯 가지 아이디어를 내주었으면 좋겠다.
四つか五つくらいのアイデアを出してほしい。
다음 주에 토론토로 여행을 갑니다.
来週、トロントに旅行に行きます。
다음 주부터 도쿄에서 연수해요.
来週から東京で研修します。
새로운 교칙이 다음 주부터 적용돼요.
新しい校則が来週から適用されます。
다음 주에 레스토랑을 오픈해요.
来週レストランをオープンします。
다음 주 기말고사가 걱정이야.
来週の期末試験が心配だよ。
다음 주에 중간고사가 있어요.
来週は中間テストがあります。
다음 주 월요일에 시험을 칩니다.
来週の月曜日に試験を受けます。
법원이 판결을 내리는 것은 다음 주다.
裁判所が判決を下すのは来週だ。
말이 나왔으니까 말인데, 다음 주 일정 좀 알려줄래요?
話のついでに、来週の予定を教えてもらえますか?
관계자에 따르면, 다음 주 회의에서는 중요한 결정이 내려질 것이라고 한다.
関係者によれば、来週の会議では重要な決定が下されるだろう。
관계자에 따르면, 다음 주 이벤트는 취소될 예정이다.
関係者によれば、来週のイベントは中止になる予定だ。
다음 주에는 또 한차례 비 소식이 있다고 합니다.
来週はまたひとしきり雨の便りがあるようです。
조별 과제 발표는 다음 주 월요일입니다.
グループ課題の発表は来週の月曜日です。
개장일은 다음 주 금요일입니다.
オープン日は来週の金曜日です。
상품은 다음 주 월요일에 출하됩니다.
商品が出荷されるのは来週の月曜日です。
이 영화는 다음 주부터 전국에서 상영될 예정이에요.
この映画は、来週から全国で上映される予定です。
다음 주는 월급날입니다.
来週、給料日です。
다음 주에 해외 출장을 갑니다.
来週、海外出張に行きます。
다음 주까지 기다려 주세요.
来週まで待ってください。
다음 주 금요일에는 일정이 있습니다.
来週の金曜日は予定があります。
다음 주에 새로운 프로젝트가 시작됩니다.
来週、新しいプロジェクトが始まります。
다음 주 수업은 휴강입니다.
来週の授業は休講です。
다음 주에 이사를 합니다.
来週、引っ越しをします。
다음 주 행사에 참가합니다.
来週のイベントに参加します。
다음 주에 중요한 발표가 있어요.
来週、重要な発表があります。
다음 주 날씨는 맑다고 합니다.
来週の天気は晴れだそうです。
다음 주까지 보고서를 완성하겠습니다.
来週までにレポートを完成させます。
다음 주에 친구를 만납니다.
来週、試験があります。
다음 주에 시험이 있어요.
来週、試験があります。
다음 주 일정은 비어 있습니까?
来週の予定は空いていますか?
다음 주에 여행을 갑니다.
来週、旅行に行きます。
다음 주에 회의가 있어요.
来週、会議があります。
새로운 광고는 다음 주에 방송될 예정입니다.
新しいコマーシャルは来週放送される予定です。
다음 주 같은 시간에 뵙겠습니다.
来週の同じ時間にお会いしましょう。
다음 주에 뵙겠습니다.
来週お会いしましょう。
이 프로젝트의 마감일은 다음 주 금요일입니다.
このプロジェクトの締切日は来週の金曜日です。
저는 다음 주 특집 프로그램에 출연할 예정입니다.
私は来週の特番に出演することになっています。
다음 주 공연에 출연할 예정입니다.
来週の舞台に出演する予定です。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ