・ | 주방이 넓어서 요리하기 편해요. |
キッチンが広くて料理がしやすいです。 | |
・ | 차도가 넓어서 운전하기 좋은 길이에요. |
車道が広くて、走りやすい道です。 | |
・ | 날씬한 허리와 넓은 어깨가 조각 같다. |
細いウエストと広い肩が彫刻のようだ。 | |
・ | 한국어 문법을 알면 대화의 폭이 넓어집니다. |
韓国語文法がわかると会話の幅が広がります。 | |
・ | 거실 레이아웃을 바꿔서 넓게 느껴지도록 했어요. |
リビングのレイアウトを変えて、広く感じられるようにしました。 | |
・ | 지정학 학습을 통해 글로벌 시야를 넓힙니다. |
地政学の学習を通じて、グローバルな視野を広げます。 | |
・ | 견습을 통해 자신의 가능성을 넓히고 있습니다. |
見習いを通じて、自分の可能性を広げています。 | |
・ | 면세점 매장이 넓어서 보기 편했어요. |
免税店の売り場が広くて見やすかったです。 | |
・ | 넓은 캠핑카를 찾고 있어요. |
広いキャンピングカーを探しています。 | |
・ | 넓은 범위에 고르게 분무합니다. |
広い範囲に均等に噴霧します。 | |
・ | 식재료의 조합에 따라 요리의 종류가 넓어집니다. |
食材の組み合わせによって料理のバリエーションが広がります。 | |
・ | 오리의 부리는 넓고 평평합니다. |
カモの嘴は広くて平らです。 | |
・ | 그녀의 사상이 제 시야를 넓혔어요. |
彼女の思想が私の視野を広げました。 | |
・ | 사상은 우리의 사고방식을 넓힙니다. |
思想は私たちの考え方を広げます。 | |
・ | 위인전을 읽음으로써 시야가 넓어집니다. |
偉人伝を読むことで視野が広がります。 | |
・ | 위인의 철학을 접하면 생각이 넓어집니다. |
偉人の哲学に触れることで、考え方が広がります。 | |
・ | 흑인 문화를 배우면 시야가 넓어집니다. |
黒人の文化を学ぶことで視野が広がります。 | |
・ | 이전하면 넓은 공간을 확보할 수 있습니다. |
移転することで広いスペースが確保できます。 | |
・ | 넓고 개방적인 사무실입니다. |
広々とした開放的なオフィスです。 | |
・ | 노벨 문학상 수상으로 새로운 독자층이 넓어졌습니다. |
ノーベル文学賞の受賞によって、新たな読者層が広がりました。 | |
・ | 백곰은 넓은 범위를 이동합니다. |
白くまは広い範囲を移動します。 | |
・ | 사발 바닥은 넓고 안정적입니다. |
丼鉢の底が広くて安定しています。 | |
・ | 공사 완료 후 도로가 넓어집니다. |
工事終了後、道路が広くなります。 | |
・ | 넓은 게스트룸에 편안한 침대가 마련되어 있다. |
広いゲストルームに快適なベッドが用意されている。 | |
・ | 넓은 회장에서 콘서트를 즐긴다. |
広い会場でコンサートを楽しむ。 | |
・ | 넓은 부지에 많은 나무들이 심어져 있다. |
広い敷地にたくさんの木々が植えられている。 | |
・ | 넓은 주차장에 많은 차들이 주차되어 있다. |
広い駐車場にたくさんの車が駐車されている。 | |
・ | 넓은 욕실에 넓은 욕조가 갖춰져 있다. |
広い浴室に広々とした浴槽が備え付けられている。 | |
・ | 넓은 테라스에서 바비큐 파티를 연다. |
広いテラスでバーベキューパーティーを開く。 | |
・ | 넓은 차고에는 차가 많이 주차되어 있다. |
広い車庫には車がたくさん駐車されている。 | |
・ | 넓은 로비에는 편안한 소파가 놓여 있다. |
広いロビーには快適なソファが置かれている。 | |
・ | 넓은 식탁에는 온 가족이 앉을 수 있다. |
広いダイニングテーブルには家族全員が座れる。 | |
・ | 넓은 홀에 많은 사람들이 모여 있다. |
広いホールにたくさんの人が集まっている。 | |
・ | 넓은 마당에 많은 꽃이 피어 있다. |
広い庭にたくさんの花が咲いている。 | |
・ | 넓은 침대에서 편안하게 잠을 잔다. |
広いベッドで快適に眠る。 | |
・ | 넓은 창을 통해 환한 햇살이 비치고 있다. |
広い窓からは明るい陽光が差し込んでくる。 | |
・ | 넓은 방에는 많은 가구가 배치되어 있다. |
広い部屋にはたくさんの家具が配置されている。 | |
・ | 집이 넓고 조용하다. |
家が広くて静かだ。 | |
・ | 호기심이 많을수록 더 넓은 세상을 알 수 있습니다. |
好奇心が多いほどさらに広い世の中をわかることができます。 | |
・ | 방이 넓어서 좋아요. |
部屋が広くていいです。 | |
・ | 한국은 일본보다 넓은 길이 많은 거 같아요. |
韓国は日本より広い道が多いようです。 | |
・ | 선생님 집은 아주 넓어요. |
先生の家はとても広いです。 | |
・ | 연수를 거듭하면 시야가 넓어집니다. |
年数を重ねると、視野が広がります。 | |
・ | 늪지대를 벗어나자 넓은 초원이 펼쳐져 있었습니다. |
沼地を抜けると、広い草原が広がっていました。 | |
・ | 환자의 병력을 잘 이해하기 위해 의사는 넓은 시야로 진단합니다. |
患者の病歴をよく理解するために、医師は広い視野で診断します。 | |
・ | 시야를 넓히기 위해 새로운 접근법과 아이디어를 받아들이는 것이 중요합니다. |
視野を広げるために、新しいアプローチやアイデアを受け入れることが重要です。 | |
・ | 망원경을 사용하면 시야가 넓어져 별들이 잘 보입니다. |
望遠鏡を使うと、視野が広がって星々がよく見えます。 | |
・ | 시야를 넓히다. |
視野を広げる。 | |
・ | 시야가 넓다. |
視野が広い。 | |
・ | 전선이 넓어지면 추가 지원이 필요합니다. |
戦線が広がると、さらなる支援が必要です。 |