![]() |
・ | 조금 단맛을 원할 때는 배나 사과를 갈은 것을 한 개 넣는다. |
少し甘味が欲しい時は梨やリンゴなどすったものを1個加える。 | |
・ | 양파를 둥글게 썰어 볶으면 단맛이 더해져요. |
玉ねぎを輪切りにして炒めると、甘みが増します。 | |
・ | 양파를 잘게 다져서 볶으면 단맛이 나온다. |
玉ねぎをみじん切りにして、炒めると甘みが出る。 | |
・ | 이 콩국수는 딱 좋은 단맛입니다. |
このコングクスはちょうど良い甘さです。 | |
・ | 쌈밥은 채소의 단맛을 느낄 수 있습니다. |
サムパプは野菜の甘みを感じられます。 | |
・ | 정치인으로서 쓴맛 단맛 다 겪어 왔다. |
政治家として海千山千の経験を積んできた。 | |
・ | 비즈니스 세계는 냉정해서 쓴맛 단맛 다 보는 경험이 필요하다. |
ビジネスの世界は厳しく、海千山千の経験が必要だ。 | |
・ | 그녀는 일하면서 쓴맛 단맛 다 겪었다. |
彼女は仕事で海千山千の試練を経験した。 | |
・ | 해외 생활을 하면서 쓴맛 단맛 다 보았다. |
海外生活で海千山千の経験をした。 | |
・ | 사업에 실패하면서 쓴맛 단맛 다 보았다. |
事業に失敗し、海千山千の経験をした。 | |
・ | 그녀는 오랫동안 일하며 쓴맛 단맛 다 보았다. |
彼女は長い間働いて海千山千の経験を積んだ。 | |
・ | 그는 인생의 쓴맛 단맛을 다 본 사람이다. |
人生の酸いも甘いも知っている人だ。 | |
・ | 그는 쓴맛 단맛 다 보았다. |
彼は海千山千の経験をしてきた。 | |
・ | 식혜는 단맛이 적당하고 마시기 좋아요. |
シッケは、甘さが控えめで飲みやすいです。 | |
・ | 식혜는 단맛이 적당하고 마시기 좋아요. |
シッケは、甘さが控えめで飲みやすいです。 | |
・ | 신선도가 높은 과일은 단맛이 다릅니다. |
鮮度が高い果物は、甘さが違います。 | |
・ | 고형 카레에는 매운맛, 단맛, 순한 맛 등 다양한 종류가 있습니다. |
カレールーには辛口、甘口、マイルドなど、さまざまな種類があります。 | |
・ | 올리고당을 사용하면 요리의 단맛이 부드러워집니다. |
オリゴ糖を使うと料理の甘さが優しくなります。 | |
・ | 올리고당은 설탕보다 단맛이 적습니다. |
オリゴ糖は砂糖よりも甘さが控えめです。 | |
・ | 뭇국은 끓이면 무의 단맛이 잘 우러난다. |
大根スープは煮込むことで、大根の甘みがしっかりと出ている。 | |
・ | 냉채류에는 신맛과 단맛이 균형 있게 느껴지는 경우가 많습니다. |
冷菜類には、酸味や甘みがバランスよく感じられることが多いです。 | |
・ | 동치미는 신맛과 단맛이 절묘하게 균형을 이룹니다. |
トンチミは、酸味と甘みが絶妙にバランスが取れています。 | |
・ | 망둑어는 단맛이 있어 구워 먹으면 매우 맛있습니다. |
まはぜは、甘みがあり、焼いて食べるととても美味しいです。 | |
・ | 단맛이 나는 간식으로 출출한 배를 채웠습니다. |
甘味のあるスナックで、小腹を満たしました。 | |
・ | 단맛이 나는 잼을 빵에 발랐어요. |
甘味のあるジャムをパンに塗りました。 | |
・ | 단맛을 느끼면 마음이 풍부해집니다. |
甘味を感じると、心が豊かになります。 | |
・ | 단맛이 있어 식사를 더 즐길 수 있습니다. |
甘味があることで、食事がより楽しめます。 | |
・ | 단맛을 좋아하는 사람에게는 케이크가 인기입니다. |
甘味が好きな人には、ケーキが人気です。 | |
・ | 단맛을 억제하기 위해 소금을 첨가했어요. |
甘味を抑えるために、塩を加えました。 | |
・ | 단맛이 나는 과자로 친구를 대접했어요. |
甘味のあるお菓子で、友人をもてなしました。 | |
・ | 단맛을 즐기기 위해 과일 샐러드를 만들었어요. |
甘味を楽しむために、フルーツサラダを作りました。 | |
・ | 단맛이 있어서 아이들에게도 인기가 많아요. |
甘味があるので、子供たちにも人気です。 | |
・ | 단맛을 억제한 부드러운 맛의 수프를 좋아합니다. |
甘味を抑えた優しい味のスープが好きです。 | |
・ | 단맛이 돋보이도록 크림을 첨가했어요. |
甘味が引き立つように、クリームを添えました。 | |
・ | 단맛이 나는 음료를 주문했어요. |
甘味がある飲み物を注文しました。 | |
・ | 단맛을 더하기 위해 꿀을 사용했어요. |
甘味を加えるために、蜂蜜を使いました。 | |
・ | 단맛을 느끼면 마음이 편안해집니다. |
甘味を感じると、心が和みます。 | |
・ | 단맛이 나다. |
甘い味がする。 | |
・ | 단맛이 나는 디저트를 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
甘味のあるスイーツを食べると、幸せな気分になります。 | |
・ | 이 디저트는 단맛이 가득합니다. |
このデザートは甘味がたっぷりです。 | |
・ | 홍시의 단맛이 입안 가득 퍼진다. |
熟柿の甘さが口いっぱいに広がる。 | |
・ | 연시의 단맛이 홍차와 잘 어울린다. |
軟柿の甘みが紅茶とよく合う。 | |
・ | 주스의 단맛이 딱 좋아요. |
ジュースの甘さがちょうど良いです。 | |
・ | 배의 단맛이 입안 가득 퍼지다. |
梨の甘さが口いっぱいに広がる。 | |
・ | 샐러드에 옥수수를 넣으면 단맛이 납니다. |
サラダにコーンを入れると甘みが出ます。 | |
・ | 토마토 소스를 끓이면 단맛이 증가합니다. |
トマトソースを煮込むと、甘みが増します。 | |
・ | 고구마를 삶으면 단맛이 돋보입니다. |
さつまいもを茹でると、甘みが引き立ちます。 | |
・ | 시럽을 졸이면 단맛이 강해져요. |
シロップを煮詰めると、甘さが強くなります。 | |
・ | 무의 단맛이 조림에 깊은 맛을 줍니다. |
大根の甘みが、煮物に深い味わいを与えます。 | |
・ | 각설탕의 단맛이 딱 좋아요. |
角砂糖の甘さがちょうど良いです。 |
1 2 |