・ | 단맛이 나는 간식으로 출출한 배를 채웠습니다. |
甘味のあるスナックで、小腹を満たしました。 | |
・ | 단맛이 나는 잼을 빵에 발랐어요. |
甘味のあるジャムをパンに塗りました。 | |
・ | 단맛을 느끼면 마음이 풍부해집니다. |
甘味を感じると、心が豊かになります。 | |
・ | 단맛이 있어 식사를 더 즐길 수 있습니다. |
甘味があることで、食事がより楽しめます。 | |
・ | 단맛을 좋아하는 사람에게는 케이크가 인기입니다. |
甘味が好きな人には、ケーキが人気です。 | |
・ | 단맛을 억제하기 위해 소금을 첨가했어요. |
甘味を抑えるために、塩を加えました。 | |
・ | 단맛이 나는 과자로 친구를 대접했어요. |
甘味のあるお菓子で、友人をもてなしました。 | |
・ | 단맛을 즐기기 위해 과일 샐러드를 만들었어요. |
甘味を楽しむために、フルーツサラダを作りました。 | |
・ | 단맛이 있어서 아이들에게도 인기가 많아요. |
甘味があるので、子供たちにも人気です。 | |
・ | 단맛을 억제한 부드러운 맛의 수프를 좋아합니다. |
甘味を抑えた優しい味のスープが好きです。 | |
・ | 단맛이 돋보이도록 크림을 첨가했어요. |
甘味が引き立つように、クリームを添えました。 | |
・ | 단맛이 나는 음료를 주문했어요. |
甘味がある飲み物を注文しました。 | |
・ | 단맛을 더하기 위해 꿀을 사용했어요. |
甘味を加えるために、蜂蜜を使いました。 | |
・ | 단맛을 느끼면 마음이 편안해집니다. |
甘味を感じると、心が和みます。 | |
・ | 단맛이 나다. |
甘い味がする。 | |
・ | 단맛이 나는 디저트를 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
甘味のあるスイーツを食べると、幸せな気分になります。 | |
・ | 이 디저트는 단맛이 가득합니다. |
このデザートは甘味がたっぷりです。 | |
・ | 홍시의 단맛이 입안 가득 퍼진다. |
熟柿の甘さが口いっぱいに広がる。 | |
・ | 연시의 단맛이 홍차와 잘 어울린다. |
軟柿の甘みが紅茶とよく合う。 | |
・ | 주스의 단맛이 딱 좋아요. |
ジュースの甘さがちょうど良いです。 | |
・ | 배의 단맛이 입안 가득 퍼지다. |
梨の甘さが口いっぱいに広がる。 | |
・ | 샐러드에 옥수수를 넣으면 단맛이 납니다. |
サラダにコーンを入れると甘みが出ます。 | |
・ | 토마토 소스를 끓이면 단맛이 증가합니다. |
トマトソースを煮込むと、甘みが増します。 | |
・ | 고구마를 삶으면 단맛이 돋보입니다. |
さつまいもを茹でると、甘みが引き立ちます。 | |
・ | 시럽을 졸이면 단맛이 강해져요. |
シロップを煮詰めると、甘さが強くなります。 | |
・ | 무의 단맛이 조림에 깊은 맛을 줍니다. |
大根の甘みが、煮物に深い味わいを与えます。 | |
・ | 각설탕의 단맛이 딱 좋아요. |
角砂糖の甘さがちょうど良いです。 | |
・ | 미림을 조금 첨가하면 요리의 단맛이 증가합니다. |
みりんを少々加えることで、料理の甘みが増します。 | |
・ | 망고의 단맛이 좋아. |
マンゴーの甘さが好きだ。 | |
・ | 물엿을 입에 넣으면 단맛이 퍼집니다. |
水あめを口に入れると、甘さが広がります。 | |
・ | 파파야의 과육은 은은한 단맛이 있습니다. |
パパイヤの果肉はほんのりとした甘みがあります。 | |
・ | 망고 과육은 부드럽고 단맛이 농후합니다. |
マンゴーの果肉は柔らかくて甘みが濃厚です。 | |
・ | 케첩은 토마토의 단맛을 살려 만들어집니다. |
ケチャップはトマトの甘みを活かして作られます。 | |
・ | 케첩은 단맛과 신맛이 특징적입니다. |
ケチャップは甘みと酸味が特徴的です。 | |
・ | 군고구마는 단맛이 강해서 맛있어요. |
焼き芋は、甘みが強くて美味しいです。 | |
・ | 군고구마는 자연스러운 단맛이 매력 중 하나입니다. |
焼き芋は、自然な甘さが魅力の一つです。 | |
・ | 군고구마를 먹으면 입안에 은은한 단맛이 퍼집니다. |
焼き芋を食べると、口の中にほんのりとした甘さが広がります。 | |
・ | 대파를 볶으면 단맛이 더 나요. |
長ネギを炒めると甘みが増します。 | |
・ | 청경채는 아삭아삭하고 은은하게 단맛이 난다. |
チンゲンサイはシャキシャキしてほのかに甘みがある。 | |
・ | 검은콩의 단맛이 맛있다. |
黒豆の甘さが美味しい。 | |
・ | 셀러리는 익히면 단맛이 증가하고 부드러워집니다. |
セロリは火を通すと甘みが増し、柔らかくなります。 | |
・ | 고구마는 단맛이 나며 영양가가 높은 채소입니다. |
サツマイモは甘みがあり栄養価が高い野菜です。 | |
・ | 공심채의 잎은 조금 쓴맛이 있지만, 조리하면 단맛이 증가합니다. |
空芯菜の葉は少し苦みがありますが、調理すると甘みが増します。 | |
・ | 복숭아의 과육은 육즙이 풍부하고 단맛이 나요. |
桃の果肉はジューシーで甘みがあります。 | |
・ | 사람의 혀는 단맛,신맛,쓴맛,짠맛의 네 가지 맛을 구별한다. |
人の舌は甘味、酸味、塩味、苦味の4つの味を区別する。 | |
・ | 과즙을 짜면 과일의 단맛이 느껴진다. |
果汁を絞ると、果実の甘みが感じられる。 | |
・ | 바나나는 부드러운 식감과 단맛이 특징적입니다. |
バナナは柔らかい食感と甘みが特徴的です。 | |
・ | 요리에 바나나를 추가하면 독특한 단맛이 돋보입니다. |
料理にバナナを加えると、独特の甘みが引き立ちます。 | |
・ | 가지는 단맛과 감칠맛이 강하며 껍질과 열매가 부드럽다는 특징이 있습니다. |
ナスは甘みと旨味が強く、皮や実がやわらかいという特徴があります。 | |
・ | 군고구마를 오븐에 구우면 단맛이 더해지고 따끈따끈한 식감이 됩니다. |
焼き芋をオーブンで焼くと、甘みが増してほくほくの食感になります。 |
1 2 |