【당황하다】の例文_2

<例文>
당황하면 침착하게 말할 수 없다.
慌てていると、落ち着いて話すことができない。
그의 광기에는 모두가 당황했다.
彼の狂気には誰もが戸惑った。
기습을 당한 부대는 당황하지 않고 신속하게 반격했다.
奇襲を受けた部隊は慌てずに迅速に反撃した。
허를 찔렸을 때에도 당황하지 않고 냉정하게 행동한다.
不意をつかれたときにも慌てずに冷静に行動する。
허를 찔려도 당황하지 말고 대처하는 것이 중요하다.
不意をつかれても慌てずに対処することが重要だ。
그의 후안무치한 요구에는 모두가 당황했다.
彼のずうずうしい要求には、誰もが困惑した。
그는 사람의 표정을 읽는데 이렇게 당황한 적이 없다고 생각했다.
彼は人の表情を読むのにこれほど戸惑ったことはないと思った。
선생님의 질문이 너무 느닷없어서 순간 당황했다.
先生の質問があまりに突然で、瞬間あわてた。
처음 보는 사람의 뜬금없는 질문에 그는 당황했다.
初めて見る人の突拍子もない質問に彼は当惑した。
사고로 당황해서 어쩔 줄 몰랐어요.
事故で、とまどいで落ち着かなかった。
발표 도중 예기치 못한 질문을 받고 당황했다.
発表の途中で予期しない質問を受けて戸惑った。
어머니는 차창에서 얼굴을 내밀고 조금 당황한 듯한 얼굴로 나를 바라봤습니다.
母は車の窓から顔を出し、少し戸惑ったような顔つきで私を見つめました。
지진에 대비한 훈련을 많이 한 터라 당황하지 않고 대처할 수 있었습니다.
地震に対して何度も訓練をしたので、慌てずに対処することができました。
그는 점점 더 당황해서 몸 둘 바를 몰라 했다.
彼はますますうろたえて、身の置き場も分からずにいた。
재난이 발생할 경우는 당황하지 않도록 유념해 둡시다.
災難が発生する時は、慌てないように心掛けておきましょう。
적잖이 당황스럽긴 했지만 그런 그가 싫지 않았다.
多少驚きはしたがそんな彼が嫌では無かった。
길을 잃고 황망해져서 크게 당황했다.
道に迷って慌てながら、大きく動揺した。
너무 당황해서 어찌할 바를 몰랐어요.
とてもうろたえてどうしていいか分からなかった。
사람들은 당황하지 않고 질서를 유지했다.
人達は慌てず秩序を保った。
당황한 나는 어쩔 줄 몰라 황급히 자리를 떠났다.
うろたえた私は、どうすることもできず、慌ててその場を離れた。
면접시험에서 당황하면 호감을 주지 못한다.
面接試験で、あわてると好感を与えない。
당황하면 패스나 슛이 실축이 되는 경우가 많다.
慌てるとパスやシュートがミスキックになるケースが多い。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ