【되다】の例文_73

<例文>
그의 첫 시집이 출판되었다.
彼の初詩集が出版された。
악당 일당이 체포되었다.
悪党の一味が逮捕された。
악당 하수인이 체포되었다.
悪党の手下が逮捕された。
악당의 계획이 발각되었다.
悪党の計画が発覚した。
불한당인 줄 모르고 친구가 되었다.
悪党と知らずに友達になった。
수괴가 숨어 있던 장소가 특정되었다.
首魁が隠れていた場所が特定された。
수괴의 체포로 범죄 조직이 붕괴되었다.
首魁の逮捕で、犯罪組織が崩壊した。
그는 수괴로 지명 수배되었다.
彼は首魁として指名手配された。
수괴가 체포되고 조직은 붕괴되었다.
首魁が逮捕され、組織は崩壊した。
그가 이 음모의 수괴라고 판명되었다.
彼がこの陰謀の首魁だと判明した。
태풍이 지나고 폭염이 시작되었어요.
台風が過ぎ去り、猛暑が始まりました。
그 계획은 암암리에 논의되었다.
その計画は暗暗裏で話し合われた。
대표단이 식전에 초대되었다.
代表団が式典に招待された。
새로운 무역 협정을 맺기 위해 대표단이 파견되었다.
新しい貿易協定を結ぶために代表団が派遣された。
오래된 피아노 한 대만이 먼지를 뒤집어쓴 채 덩그러니 놓여 있다.
古いピアノ1台だけがほこりをかぶったままぽつんと置かれている。
그는 재수를 하게 되었다.
彼は浪人生活をすることになった。
예문이 많이 있으면 도움이 된다.
例文がたくさんあると助かる。
예문이 시험에 출제되었다.
例文がテストに出題された。
미성년 자식이 있는 경우, 이혼할 때에 부부의 어느 쪽이 친권자가 될지 정할 필요가 있습니다.
未成年の子どもがいる場合、離婚するときに、夫婦のどちらが親権者になるのか決める必要があります。
수입이 적어도 친권자가 될 수 있습니까?
収入が少なくても親権者となることができますか?
친권 결정에는 부모의 생활 형편도 고려된다.
親権の決定には、親の生活状況も考慮される。
친권을 가진 부모는 자녀에 대한 법적인 보호자가 된다.
親権を持つ親は、子供に対する法的な保護者となる。
친권은 자녀가 성년이 될 때까지 계속될 책임이다.
親権は、子供が成人するまで続く責任だ。
친권을 잃으면 자녀의 생활에 관한 결정을 할 수 없게 된다.
親権を失うと、子供の生活に関する決定ができなくなる。
친권 다툼이 있을 경우 자녀의 의견도 고려된다.
親権が争われる場合、子供の意見も考慮される。
미성년자를 위해 설계된 교육 프로그램이 많다.
未成年者のために設計された教育プログラムが多い。
성년식 기념사진은 평생의 추억이 된다.
成人式の記念写真は、一生の思い出になる。
성년이 된 그는 책임감을 갖고 생활을 시작했다.
成年になった彼は、責任感を持って生活を始めた。
성년이 된 그는 대학을 졸업하고 사회에 나왔다.
成年に達した彼は、大学を卒業し社会に出た。
성년이 된 그는 독립된 생활을 하고 있다.
成年になった彼は、独立した生活を送っている。
성년이 되면 음주나 흡연이 합법이 된다.
成年になると、飲酒や喫煙が合法になる。
성년이 된 그는 혼자 살기 시작했다.
成年に達した彼は、一人暮らしを始めた。
성년이 되었으니 이제부터는 자기 행동에 책임을 져야 한다.
成人したので、これからは自分の行動に責任を取らなければならない。
성인병의 원인은 주로 불규칙한 생활이나 편향된 식사에 있다.
生活習慣病の原因は、主に不規則な生活や偏った食事にある。
운동 부족이 생활습관병을 일으키는 요인이 된다.
運動不足が生活習慣病を引き起こす要因となる。
스트레스가 생활습관병의 원인이 될 수 있다.
ストレスが生活習慣病の原因になることがある。
생활습관병의 조기 발견에는 정기적인 건강검진이 도움이 된다.
生活習慣病の早期発見には、定期的な健康診断が役立つ。
생활습관병은 오랜 기간에 걸쳐 나쁜 생활 습관에 의해 발생된다.
生活習慣病は、長年にわたる悪い生活習慣によって引き起こされる。
고콜레스테롤도 생활습관병의 일부로 취급된다.
高コレステロールも生活習慣病の一部として扱われる。
성인은 덕이 높고 인격이 고결해 사람들의 모범이 된다.
聖人は、徳が高く人格が高潔で、人の模範となる。
성인이 된 후에는 자신의 인생을 스스로 개척한다.
成人後は、自分の人生を自分で切り開く。
성인이 된 후 자립적인 생활을 하고 있다.
成人してから、自立した生活を送っている。
그는 올해 정식으로 성인이 된다.
彼は今年、正式に成人となる。
그의 궤변에는 많은 사람이 현혹된다.
彼の詭弁には多くの人が惑わされる。
허풍을 떠는 그의 말은 곧 앞뒤가 맞지 않게 된다.
ほらを吹く彼の話は、すぐに辻褄が合わなくなる。
허풍 떠는 것이 버릇이 된 그에게 이젠 지긋지긋하다.
ほらを吹くことが癖になっている彼に、もううんざりだ。
허풍을 떠는 그에게 이제 아무도 귀를 기울이지 않게 되었다.
ほらを吹く彼に、もう誰も耳を貸さなくなった。
궤변론자의 말을 들으면 무엇이 진실인지 알 수 없게 된다.
詭弁論者の話を聞くと、何が真実かわからなくなる。
궤변론자들의 주장은 항상 모순된다.
詭弁論者の主張はいつも矛盾している。
모 씨의 이름이 뉴스에서 거론되었다.
某氏の名前がニュースで取り上げられた。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>]
(73/212)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ