・ |
고장난 기계들은 모두 그의 손만 거치면 되살아난다. |
壊れた機械は全て彼の手に掛かると生き返る。 |
・ |
테마송을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
テーマソングを聴くと、懐かしい思い出がよみがえります。 |
・ |
망자를 떠올릴 때마다, 마음에 남은 추억이 되살아납니다. |
亡者を思い出すたびに、心に残る思い出がよみがえります。 |
・ |
위험한 순간에 주마등처럼 추억이 되살아났습니다. |
危険な場面で、走馬灯のように思い出がよみがえりました。 |
・ |
애창곡을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
愛唱曲を聴くと懐かしい思い出が蘇ります。 |
・ |
왕년의 기억이 선명하게 되살아났습니다. |
往年の記憶が鮮明に蘇ってきました。 |
・ |
장난감 가게에 들어가면 동심이 되살아납니다. |
おもちゃ屋に入ると、童心が蘇ります。 |
・ |
뭉게구름을 보고 있으면 어린 시절의 추억이 되살아납니다. |
綿雲を見ていると、子供の頃の思い出がよみがえります。 |
・ |
점차로 기억이 되살아났습니다. |
次第に記憶が蘇ってきました。 |
・ |
추억의 장소에 가면 뭉클한 마음이 되살아납니다. |
思い出の場所に行くと、じんとくる気持ちが蘇ります。 |
・ |
이 곡을 들으면 뭉클한 추억이 되살아납니다. |
この曲を聴くと、じんとくる思い出が蘇ります。 |
・ |
명반을 들으면 당시의 추억이 되살아납니다. |
名盤を聴くと、当時の思い出が蘇ります。 |
・ |
영정 사진을 보고 고인과의 추억이 되살아났습니다. |
遺影の写真を見て、故人との思い出が蘇りました。 |
・ |
유품을 정리하는 과정에서 많은 추억이 되살아납니다. |
遺品を整理する過程で、多くの思い出が蘇ります。 |
・ |
곡명을 들을 때마다 즐거운 추억이 되살아납니다. |
曲名を聞くたびに、楽しい思い出がよみがえります。 |
・ |
교가를 들으면 추억이 되살아납니다. |
校歌を聴くと、思い出がよみがえります。 |
・ |
사진첩 페이지를 넘기면 추억이 되살아난다. |
アルバムのページをめくると、思い出が蘇る。 |
・ |
쓰디쓴 추억이 되살아날 때마다 가슴이 뭉클해진다. |
ほろ苦い思い出が蘇るたび、胸が締め付けられる。 |
・ |
씁쓸한 추억이 가슴에 되살아나다. |
ほろ苦い思い出が胸に蘇る。 |
・ |
씁쓸했던 추억이 되살아났습니다. |
苦々しい思い出が蘇りました。 |
・ |
추억이 되살아나 눈물이 주르르 흘렀다. |
思い出が蘇り、涙がぽろぽろこぼれた。 |
・ |
젊은 시절의 추억이 되살아나다. |
若い頃の思い出がよみがえる。 |
・ |
이 곡을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
この曲を聴くと懐かしい思い出が蘇ります。 |
・ |
이 사진을 보고 추억이 되살아났어요. |
この写真を見て、思い出が蘇りました。 |
・ |
그 장소를 방문하면 과거의 정경이 되살아납니다. |
その場所を訪れると、過去の情景が蘇ります。 |
・ |
잃어버린 물건을 떠올리면 슬픔이 되살아납니다. |
失った物を思い出すと、悲しみが蘇ります。 |
・ |
대학 시절 친구와의 추억이 되살아났어요. |
大学時代の友人との思い出が蘇りました。 |
・ |
옛날 영화를 보면 그때의 감정이 되살아납니다. |
昔の映画を見ると、その時の感情が蘇ります。 |
・ |
할머니의 요리를 먹으면 행복한 감정이 되살아납니다. |
祖母の料理を食べると、幸せな感情が蘇ります。 |
・ |
그 말을 들으면 옛날 기분이 되살아납니다. |
その言葉を聞くと、昔の気持ちが蘇ります。 |
・ |
그 노래를 들으면 과거의 추억이 되살아납니다. |
その歌を聴くと、過去の思い出が蘇ります。 |
・ |
그 영화를 보면 그리운 마음이 되살아납니다. |
その映画を見ると、懐かしい気持ちが蘇ります。 |
・ |
과거의 기억이 되살아났어요. |
過去の記憶が蘇りました。 |
・ |
한번 죽은 사람이 되살아나다니, 도무지 믿기 어려운 얘기다. |
一度死んだ人が生き返るなんて、全く信じがたい話だ。 |
・ |
자신들을 신이 선택한 민족으로 믿는 시대착오적 주장이 되살아났다. |
自分たちを、神が選だ民族だと信じる時代錯誤的主張が蘇った。 |
・ |
만성 적자에 시달리던 회사가 최근 되살아날 조짐을 보이고 있다. |
慢性的赤字に苦しんでいた会社が最近、よみがえる兆しを見せている。 |
・ |
죽었던 사람이 다시 되살아났다. |
死んでいった人が再び生き返った。 |
・ |
풍경을 들으면 추억이 되살아납니다. |
風鈴を聞くと思い出が蘇ります。 |
・ |
눈을 보면 정겨운 느낌과 설레는 마음이 되살아나네요. |
雪を見ると、懐かしい感じとわくわくする心が蘇りますね。 |
・ |
사진을 볼수록 거기에 담긴 추억이 새록새록 되살아난다. |
写真を見るほどそこに込められた思い出が次々によみがえってくる。 |
・ |
앨범에 담긴 추억이 새록새록 되살아난다. |
アルバムに込められた思い出が相次いで蘇る。 |
・ |
시대착오적 주장이 되살아났다는 사실에 등골이 오싹해진다. |
時代錯誤的主張が、蘇ったという事実に背筋がぞくっとする。 |