![]() |
・ | 어른도 때로 울어야 합니다. |
大人も時に泣かなければなりません。 | |
・ | 속삭이듯 노래를 부르기도 때로는 절규하듯 노래를 불렀습니다. |
ささやくように歌ったり、時には絶叫するように歌いました。 | |
・ | 발명가는 때로는 많은 어려움에 직면합니다. |
発明家は時には多くの困難に直面します。 | |
・ | 발명은 때로는 우연히 생겨날 수 있습니다. |
発明は時には偶然に生まれることがあります。 | |
・ | 결코 잘하지는 않지만 저도 때때로 골프를 합니다. |
決して上手ではないのですが、私も時々ゴルフをします。 | |
・ | 통솔력은 때로는 유연성이 요구됩니다. |
リーダーシップは時には柔軟性が求められます。 | |
・ | 때로는 인생의 의미를 생각합니다. |
時には人生の意味を考えます。 | |
・ | 때로는 갑작스러운 일에 대응해야 합니다. |
時には急な出来事に対応しなければなりません。 | |
・ | 때로는 창의적인 아이디어가 나옵니다. |
時にはクリエイティブなアイデアが湧きます。 | |
・ | 때로는 전철로 이동하는 것이 쾌적합니다. |
時には電車での移動が快適です。 | |
・ | 때로는 밤하늘의 별을 바라봅니다. |
時には夜空の星を眺めます。 | |
・ | 때로는 자연의 아름다움에 감동합니다. |
時には自然の美しさに感動します。 | |
・ | 때로는 사진을 찍어 추억을 남깁니다. |
時には写真を撮って思い出を残します。 | |
・ | 때로는 운동을 해서 건강을 유지합니다. |
時には運動をして健康を維持します。 | |
・ | 때로는 책을 읽고 지식을 쌓습니다. |
時には本を読んで知識を深めます。 | |
・ | 때로는 음악을 듣고 기분을 재충전합니다. |
時には音楽を聴いて気分をリフレッシュします。 | |
・ | 때로는 영화를 보고 휴식을 취합니다. |
時には映画を見てリラックスします。 | |
・ | 때로는 가족과의 식사가 즐겁습니다. |
時には家族との食事が楽しいです。 | |
・ | 때로는 친구들과 즐거운 시간을 보냅니다. |
時には友達と楽しい時間を過ごします。 | |
・ | 때로는 태양이 눈부십니다. |
時には太陽が眩しいです。 | |
・ | 때로는 비오는 날도 있어요. |
時には雨の日もあります。 | |
・ | 때로는 새로운 것에 도전합니다. |
時には新しいことに挑戦します。 | |
・ | 행복한 순간을 위해서는 행복하지 않은 일도 때로는 해야 한다. |
幸せな瞬間のためには、幸せではないことも時にしなければならない。 | |
・ | 때로는 휴식이 필요해요. |
時には休息が必要です。 | |
・ | 때로는 모험을 떠나고 싶어집니다. |
時には冒険に出かけたくなります。 | |
・ | 인간은 때로는 잘못된 선택을 하면서 산다. |
人間は時には間違った選択をしながら生きる。 | |
・ | 고독은 때때로 창의성의 원천이다. |
孤独は時に創造性の源泉となる。 | |
・ | 해병대의 임무는 때로 매우 위험하다. |
海兵隊の任務は時に非常に危険だ。 | |
・ | 이들은 앙숙 관계지만 때때로 의견이 일치하기도 한다. |
彼らは犬猿の仲だが、時々意見が一致することもある。 | |
・ | 그의 자화자찬은 때로는 단순한 허세에 불과하다. |
彼の自画自賛は、時には単なる虚勢に過ぎない。 | |
・ | 때로 말보다 침묵이 더 효과적이다. |
ためには言葉より沈黙のほうがより効果的だ。 | |
・ | 평론가의 의견은 때때로 물의를 일으킵니다. |
評論家の意見は時に物議を醸します。 | |
・ | 그가 작사한 가사는 때때로 인생의 교훈을 담고 있다. |
彼の作詞した歌詞は時折、人生の教訓を含んでいる。 | |
・ | 고양이는 때때로 큰 호랑이로 둔갑한다고 한다. |
猫は時折、大きな虎に化けると言われている。 | |
・ | 경제학자는 때때로 예언자로 둔갑한다. |
経済学者は時折、予言者に化ける。 | |
・ | 아이들은 때때로 어른보다 창의적인 발상을 가지고 있다. |
子供たちは時に大人よりも創造的な発想を持っていることがある。 | |
・ | 그의 발상은 때로는 너무 기발할지 모르지만 효과적인 경우가 많다. |
彼の発想は時には奇抜すぎるかもしれないが、効果的であることが多い。 | |
・ | 때로는 교통수단의 지연 등 어쩔 수 없는 이유로 지각할 수밖에 없는 경우도 있다. |
時には交通手段の遅れなどやむを得ない理由で遅刻せざるを得ない場合もある。 | |
・ | 살쾡이는 때때로 마을에 나타납니다. |
山猫は時々人里に現れます。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 심해서 때로는 타협하기가 어렵다. |
彼女は片意地が強いので、時には妥協することが難しい。 | |
・ | 때로는 겉치장도 필요합니다만 자기의 내면도 잘 가꾸어야 합니다. |
たまには、うわべも必要ですが、自分の内面もよく育てなければなりません。 | |
・ | 때때로 자기 전에 양치질 하는 것을 깜박한다. |
時々寝る前に歯を磨くのを忘れてしまう。 | |
・ | 직장인은 때로는 어려운 상황에 직면하기도 합니다. |
会社員は時には厳しい状況に直面することもあります。 | |
・ | 선악의 구별을 배우기 위해서는 때로는 응징이 필요합니다. |
善悪の区別を学ぶためには、時には懲らしめが必要です。 | |
・ | 섭리를 거스르는 것은 때로는 고통스러운 결과를 초래합니다. |
摂理に逆らうことは、時には苦しい結果を招きます。 | |
・ | 인생의 섭리는 때로는 시련으로 나타납니다. |
人生の摂理は、時には試練として現れます。 | |
・ | 섭리는 때로는 복잡하고 이해하기 어려운 것입니다. |
摂理は時には複雑で理解しにくいものです。 | |
・ | 자연계의 섭리는 때로는 이해하기 어려운 것입니다. |
自然界の摂理は、時には理解しがたいものです。 | |
・ | 때로는 가파른 오르막길을 올라야 한다. |
たまには急な上り坂を上らないといけない。 | |
・ | 그의 광기는 때때로 이성을 잃은 것처럼 보였다. |
彼の狂気は時折、理性を失っているように見えた。 |