![]() |
・ | 팩폭 당하면 기분 나쁘지만 때로는 필요한 것 같아. |
真実を突きつけられると気分が悪いけど、時には必要だと思う。 | |
・ | 피해자 코스프레는 때때로 2차 가해로 이어질 수 있어요. |
被害者コスプレは、時として二次加害につながることがあります。 | |
・ | 피해자 코스프레는 때때로 다른 사람에게 피해를 줄 수 있어요. |
彼は自分の問題を他人のせいにするために、被害者コスプレをしているようだ。 | |
・ | 관종 행동은 때때로 주변 사람들을 불쾌하게 만들 수 있다. |
注目を浴びたがる行動は、時として周囲の人々を不快にさせることがある。 | |
・ | 반역 행위는 때로는 자기 자신을 희생하는 것을 수반합니다. |
反逆行為は、時には自分自身を犠牲にすることを伴います。 | |
・ | 저항은 때때로 성공을 가져오고 사회에 변혁을 일으킵니다. |
抵抗は時に成功をもたらし、社会に変革を引き起こします。 | |
・ | 저항 운동은 때때로 격렬한 충돌을 일으키기도 합니다. |
抵抗運動は時に激しい衝突を引き起こすこともあります。 | |
・ | 한직은 때로는 재충전의 시간이 되기도 합니다. |
閑職は、時にはリフレッシュの時間になることもあります。 | |
・ | 발달장애 아이들은 많은 재능을 가지고 있는데도 불구하고, 때로는 문제아로 취급받고 있습니다. |
発達障害の子どもたちは、多くの才能を秘めているにもかかわらず、ときに問題児として扱われます。 | |
・ | 가정의 장자는 때로는 힘든 결정을 내리기도 합니다. |
家庭の長子は、時には厳しい決断をすることもあります。 | |
・ | 점은 때로는 행운의 상징이라고도 합니다. |
ほくろは、時には幸運のシンボルとも言われます。 | |
・ | 강판 결단은 때로는 용기가 필요합니다. |
降板の決断は、時には勇気が必要です。 | |
・ | 하차하는 것은 때로는 필요한 선택입니다. |
降板することは、時には必要な選択です。 | |
・ | 특정 직업이 세습되는 것이 때로는 비판을 받습니다. |
特定の職業が世襲されることが時に批判されます。 | |
・ | 정치 직책이 세습되는 것은 때때로 문제가 됩니다. |
政治の役職が世襲されることは、時に問題になります。 | |
・ | 그의 애정 표현은 때로 과하다. |
彼の愛情表現は時に過度だ。 | |
・ | 등산로의 경사가 급해서, 때때로 휴식을 취하면서 나아갔다. |
登山道の勾配が急で、時折休憩しながら進んだ。 | |
・ | 대서양의 거친 파도는 때때로 매우 거세집니다. |
大西洋の荒波は時折非常に激しくなります。 | |
・ | 의심을 갖는 것은 때때로 필요한 일입니다. |
疑いを持つことは、時に必要なことです。 | |
・ | 신혼 생활은 때로는 힘들지만 행복합니다. |
新婚生活は、時には大変ですが幸せです。 | |
・ | 자웅 동체의 생물은 때로는 양쪽의 역할을 동시에 합니다. |
雌雄同体の生物は、時には両方の役割を同時に果たします。 | |
・ | 때때로 현실은 거짓말 보다 잔인하다. |
時に現実は嘘よりも残酷だ。 | |
・ | 침묵은 금이다, 때로는 말하지 않는 것이 더 현명하다. |
沈黙は金だ、時には話さないほうが賢明だ。 | |
・ | '침묵은 금'은 때로는 침묵하는 것이 좋은 결과를 가져온다는 것을 보여줍니다. |
「沈黙は金なり」は、ときには黙っていることが良い結果をもたらすことを示しています。 | |
・ | 제멋대로 구는 것도 때로는 중요합니다. |
わがままを言うことも、時には大切です。 | |
・ | 떼쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 때때로 스트레스 발산이 됩니다. |
駄々をこねることは、時にストレス発散になります。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 때로는 낯선 곳에 가는 용기도 필요합니다. |
時には、慣れないところに行く勇気も必要です。 | |
・ | 독신의 생활은 때때로 새로운 기회를 줍니다. |
独り身の生活は時に新しいチャンスを与えてくれます。 | |
・ | 독신 생활은 때로는 쓸쓸합니다. |
独り身の生活は時に寂しいです。 | |
・ | 전지전능한 힘에 의지하는 것이 때로는 필요합니다. |
全知全能の力に頼ることが、時には必要です。 | |
・ | 때로는 배짱을 부리는 것이 중요합니다. |
時には度胸を出すことが大切です。 | |
・ | 탐욕스러운 태도를 갖는 것은 때때로 다른 사람에게 오해를 받을 수 있습니다. |
貪欲な態度を持つことは、時に他人に誤解されることがあります。 | |
・ | 비꼬는 표현을 사용하면 때때로 오해가 생길 수 있습니다. |
皮肉な表現を使うと、時に誤解が生じることがあります。 | |
・ | 그녀는 매우 지식이 풍부한 한편, 때때로 털털한 면도 있습니다. |
彼女は非常に知識が豊富な一方、時折おおざっぱな面もあります。 | |
・ | 항상 손님으로 북적거리고 때로는 행렬조차 생긴다. |
常にお客で賑わい、時には行列すらできる。 | |
・ | 외모의 변화는 때때로 놀라움을 줍니다. |
見た目の変化は時に驚きを与えます。 | |
・ | 때로는 달갑지 않은 손님도 있다. |
時々、ありがたくないお客さんもいる | |
・ | 때로는 무섭고 엄격하다. |
時には怖くて厳格だ。 | |
・ | 인내심을 갖고 기다리는 것이 때로는 최선의 선택이다. |
忍耐強く待つことが時には最善の選択だ。 | |
・ | 때때로 기시감을 느낄 때가 있지요? |
たまに既視感を覚えることがありますよね? | |
・ | 허구의 이야기는 때로 진실보다 더 강하게 기억된다. |
フィクションの物語が、時に真実よりも強く心に残る。 | |
・ | 픽션과 논픽션의 경계는 때로 모호하다. |
フィクションとノンフィクションの境界は時に曖昧だ。 | |
・ | 직역은 때로 오해를 낳는 원인이 된다. |
直訳は時に誤解を生む原因となる。 | |
・ | 열심히 하고 있는 자신을 때로는 살짝 칭찬해 주고 싶다. |
頑張っている自分を、時にはそっと褒めてあげたい。 | |
・ | 도벽이 있는 사람은 때때로 죄책감을 느낀다. |
盗み癖がある人は時に罪悪感を抱く。 | |
・ | 후궁의 여성들은 때로 정치적인 영향력을 가지고 있었다. |
後宮の女性たちは、時に政治的な影響力を持っていた。 | |
・ | 열등감은 때로 자신감 상실의 원인이 된다. |
劣等感は、時に自信喪失の原因になる。 | |
・ | 세 살 전후의 어린이는 때로 말을 더듬거리는 경우가 있습니다. |
3歳前後の子どもはときにどもることがあります。 |