・ | 금주함으로써 안주를 먹지 않게 되면 다이어트 효과를 기대할 수 있다. |
禁酒することによって、おつまみを食べなくなると、ダイエット効果は期待できる。 | |
・ | 지구상의 많은 고등 생물은 수컷과 암컷이 교배함으로써 자손을 남기는 유성생식을 한다. |
地球上の多くの高等生物は、オスとメスが交配することで子孫を残す有性生殖を行う。 | |
・ | 우라늄 235는 중성자를 흡수하고 핵분열함으로써 열에너지를 냅니다. |
ウラン235は、中性子を吸収し核分裂することによって熱エネルギーを出します。 | |
・ | 두 가지가 융합함으로써 상승효과가 일어난다. |
2つのものが融合することによって相乗効果が起きる。 | |
・ | 헌혈을 함으로써 한 사람이라도 생명을 구할 수 있다. |
献血をすることで一人でも命が助かる。 | |
・ | 상승 기류는 공기가 따뜻해져 가벼워짐으로써 상승합니다. |
上昇気流は空気が暖められて軽くなることによって、上昇します。 | |
・ | 행사를 자제함으로써 큰 타격을 입는 업계도 많이 있다 |
イベントを自粛することによって、大きな打撃を受ける業界も多くある | |
・ | 매매 차익이 발생함으로써 투자자의 자산가치가 늘어나는 경우도 있다. |
売買差益が発生することで、投資家の資産価値が増えることもある。 | |
・ | 주식 상장을 함으로써 기업가치가 올라갈 수 있다. |
株式上場することで、企業価値が上がることがある。 | |
・ | 상장함으로써 회사는 사업을 위한 돈을 모으기 쉬워집니다. |
上場することで会社はビジネスのためのお金が集めやすくなります。 | |
・ | 기업이 상장함으로써 자금 조달을 용이하게 할 수 있다. |
企業が上場することで、資金調達が容易になる可能性がある。 | |
・ | 자선 행사에 참여함으로써 사회에 공헌할 수 있습니다. |
慈善行事に参加することで、社会に貢献することができます。 | |
・ | 자선에 참여함으로써 사회에 공헌할 수 있습니다. |
チャリティーに参加することで、社会に貢献することができます。 | |
・ | 업무를 표준화함으로써 각 업무의 목표가 명확해집니다. |
業務を標準化することで、各業務のゴールが明確になります。 | |
・ | 업무 표준화를 함으로써 생산성이 향상됩니다. |
業務標準化をすることで生産性がアップします。 | |
・ | 결과로써 획기적인 기술이 만들어져 왔다. |
結果として画期的な技術が生み出されてきた。 | |
・ | 파는 양념으로써뿐만 아니라 생으로 구워도 맛있다. |
ネギは、薬味としてだけでなく、生でも焼いてもおいしい | |
・ | 규칙이 있는 놀이를 함으로써 협동심을 키울 수 있습니다. |
ルールのある遊びをすることで協調性を育むことができます。 | |
・ | 사도를 자치체에 기부함으로써 공도가 되는 경우도 드물게 있습니다. |
私道を自治体に寄附することによって公道となるケースがまれにあります。 | |
・ | 정기적으로 걸레질을 함으로써 바닥에 더러움이 쌓이는 것을 방지할 수 있습니다. |
定期的に雑巾がけをすることで、床に汚れが蓄積するのを防げます。 | |
・ | 올바르게 채점 기준을 이해함으로써 효과적인 대책을 세울 수 있다. |
正しく採点基準を理解することで、効果的な対策が取れる。 | |
・ | 안티에이징 효과가 있는 화장품을 사용함으로써 주름, 기미, 처짐 등을 늦출 수 있습니다. |
アンチエイジング効果のある化粧品を使うことにより、シワやシミ・たるみといったことの遅くすることが出来ます。 | |
・ | 기온, 강수량, 가뭄은 농작물 재배 조건의 간접적인 지표로써 도움이 된다. |
気温、降雨量、干ばつは、農作物の栽培条件の間接的な指標として役立つ。 | |
・ | 생강은 향신료나 조미료로써 다양한 요리에 사용된다. |
生姜は、香辛料や調味料としてさまざまな料理で使われる。 | |
・ | 이력서는 직업이나 전직 시에 서류 전형 자료로써 사용됩니다. |
履歴書とは就職や転職時に選考用の資料として用いられる。 | |
・ | 수집품을 다 같이 즐김으로써 수집의 즐거움이 더해진다. |
収集品をみんなで楽しむことにより収集の喜びがより大きくなる。 | |
・ | 자본주의는 경쟁을 낳고, 부를 만들어 내는 시스템으로써 옹호받는다. |
資本主義は、競争を生み、富を生み出す仕組みとして擁護される | |
・ | 그는 회사에서 근무하는 한편 가수로써도 활동하고 있습니다. |
彼は会社につとめる一方で作曲家としても活動しています。 | |
・ | 산소 결핍 상태의 공기를 흡인함으로써 산소 결핍증에 걸립니다. |
酸素欠乏状態の空気を吸入することで酸素欠乏症にかかります。 | |
・ | 기본급은 일정 기간 일함으로써 반드시 받을 수 있는 금액입니다. |
基本給は一定期間働くことで、必ずもらえる金額です。 | |
・ | 우리들은 영양을 섭취함으로써 건강을 유지하고 있습니다. |
私たちは栄養を摂取することで、健康を維持しています。 | |
・ | 복식 호흡을 함으로써, 긴장을 완화하는 효과를 기대할 수 있습니다. |
腹式呼吸をすることで、緊張を緩和する効果を期待できます。 | |
・ | 복식 호흡을 함으로써 횡격막이 움직여 내장이 자극을 받습니다. |
腹式呼吸をすることで横隔膜が動かされ内臓が刺激されます。 | |
・ | 오늘로써 한국어를 공부한 지 일 년이 되었다. |
今日で韓国語を勉強して1年になった。 | |
・ | 민주주의에서는 투표로써 국회의원을 뽑는다. |
民主主義では、投票で国会議員を選ぶ。 | |
・ | 이것으로써 오늘 수업을 마치겠습니다. |
これをもって今日の授業を終えます。 | |
・ | 오늘로써 모든 것이 끝났다. |
今日をもってすべてが終わった。 | |
・ | 올해로써 결혼한 지 10년이 되었다. |
今年で結婚して10年になった。 | |
・ | 그들은 왕에게 용기로써 대항했다. |
彼らは王に勇気をもって対抗した。 | |
・ | 사람은 기침을 함으로써, 들이마신 입자로부터 폐를 지킵니다. |
人は咳をすることで、吸い込んだ粒子から肺を守っています。 | |
・ | 세균은 세포 분열을 반복함으로써 번식을 한다. |
細菌は、細胞分裂を繰り返すことによって増殖をおこなう。 | |
・ | 구역질을 일으키는 원인으로써는 멀미나 약의 복용에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
吐き気が起こる原因としては、乗り物酔いや薬の服用によって起こることがあります。 | |
・ | 격납고는 항공기를 보관할 뿐만 아니라 정비장으로써의 역할도 하고 있습니다. |
格納庫は航空機を保管するだけでなく、整備場としての役割も果たします。 | |
・ | 고물상이란 고물을 비즈니스로써 매매하거나 교환하거나 하는 개인이나 법인을 말한다. |
古物商とは、古物をビジネスとして売買したり、交換したりする個人や法人のことをいう。 | |
・ | 이 위협은 비참한 과거 경험을 통해 얻은 교훈으로써 극복해 낼 수 있을 것입니다. |
この脅威は、悲惨な過去の経験を反面教師にすることで乗り越えられるのではないでしょうか。 | |
・ | 비닐하우스는 수확량을 늘려줌으로써 세계 식량 문제 해결에 큰 기여를 해왔다. |
ビニールハウスは収穫量を増やすことで世界の食糧問題解決に大きく貢献してきた。 | |
・ | 지도부가 특정 후보를 지지한다는 오해를 불러일으킴으로써 공정성에 상처를 입었다. |
指導部が特定候補を支持するという誤解を招いたことで公正性に傷がついた。 | |
・ | 죽음으로써 속죄하다. |
死をもって罪を償う。 | |
・ | 이로써 정상회담은 기약 없이 미뤄지게 됐다. |
これで首脳会談は無期限の延期となった。 | |
・ | 자신에게 주어진 역할을 수행함으로써 인정을 받게 된다. |
自分に与えられた役割を遂行することで認められる。 |