・ | 엄한 벌을 줌으로써 범죄를 응징할 필요가 있습니다. |
厳しい罰を与えることで、犯罪を懲らしめる必要があります。 | |
・ | 애환을 이해함으로써 다른 사람을 받아들일 수 있다. |
哀歓を理解することで他者を受け入れられる。 | |
・ | 애환을 나눔으로써 인간관계가 돈독해진다. |
哀歓を分かち合うことで人間関係が深まる。 | |
・ | 애환을 나눔으로써 유대감이 깊어진다. |
哀歓を分かち合うことで絆が深まる。 | |
・ | 애환을 나눔으로써 우정이 깊어지다. |
哀歓を分かち合うことで友情が深まる。 | |
・ | 각도를 바꿈으로써 시각적인 효과를 얻을 수 있다. |
角度を変えることで、視覚的な効果が得られる。 | |
・ | 백신 접종을 받음으로써 감염병의 위험을 크게 감소시킬 수 있습니다. |
ワクチン接種を受けることで、感染症のリスクを大幅に減少させることができます。 | |
・ | 백신을 접종함으로써 감염증을 예방할 수 있습니다. |
ワクチンを接種することで、感染症を予防できます。 | |
・ | 귀마개를 함으로써 집중력이 향상되었다. |
耳栓をすることで、集中力が向上した。 | |
・ | 근육을 강화함으로써 일상생활이 편해질 수 있다. |
筋肉を強化することで、日常生活が楽になることがある。 | |
・ | 디딤 발을 가볍게 함으로써 소리를 최소화했다. |
踏み足を軽くすることで、音を最小限に抑えた。 | |
・ | 생산 라인을 개량함으로써 효율이 좋아졌습니다. |
生産ラインを改良することで、効率が良くなりました。 | |
・ | 계량함으로써 분량을 틀리지 않고 조리할 수 있습니다. |
計量することで、分量を間違えずに調理できます。 | |
・ | 계량함으로써 식재료 낭비를 줄일 수 있습니다. |
計量することで、食材の無駄を減らせます。 | |
・ | 계량함으로써 레시피의 맛을 재현하기 쉬워집니다. |
計量することで、レシピの味が再現しやすくなります。 | |
・ | 계량함으로써 분량을 틀리지 않고 조리할 수 있습니다. |
計量することで、分量を間違えずに調理できます。 | |
・ | 맥주를 발효시킴으로써 알코올 도수가 올라갑니다. |
ビールを発酵させることで、アルコール度数が上がります。 | |
・ | 발효시킴으로써 식재료의 영양가가 높아집니다. |
発酵させることで、食材の栄養価が高まります。 | |
・ | 졸임으로써 국물이 더 농후해집니다. |
煮詰めることで、スープがより濃厚になります。 | |
・ | 졸임으로써 걸쭉한 소스로 바뀝니다. |
煮詰めることで、とろみのあるソースに変わります。 | |
・ | 졸임으로써 요리의 맛이 더 깊어집니다. |
煮詰めることで、料理の味がより深まります。 | |
・ | 국물을 졸임으로써, 감칠맛이 농축됩니다. |
だしを煮詰めることで、旨味が濃縮されます。 | |
・ | 코치가 경기를 감독함으로써 팀의 전술이 결정된다. |
コーチが試合を監督することで、チームの戦術が決まる。 | |
・ | 민간요법을 이용함으로써 정신적 안정감을 얻을 수 있다. |
民間療法を利用することで、精神的な安定感が得られることがある。 | |
・ | 민간요법을 도입함으로써 건강관리에 도움이 될 수 있다. |
民間療法を取り入れることで、健康管理に役立つことがある。 | |
・ | 생활고를 겪음으로써 그는 인생의 소중한 교훈을 배웠습니다. |
生活苦を経験することで、彼は人生の大切な教訓を学びました。 | |
・ | 세계사를 배움으로써 역사적인 사건의 배경을 깊이 이해할 수 있다. |
世界史を学ぶことで、歴史的な事件の背景を深く理解できる。 | |
・ | 세계사 문헌을 읽음으로써 역사적 시각이 넓어진다. |
世界史の文献を読むことで、歴史的な視点が広がる。 | |
・ | 세계사를 배움으로써 서로 다른 문화 교류의 역사를 알 수 있다. |
世界史を学ぶことで、異なる文化の交流の歴史を知ることができる。 | |
・ | 황제는 여러 나라의 왕을 책봉함으로써 그 영향력을 넓혔다. |
皇帝は諸国の王を冊封することで、その影響力を広げた。 | |
・ | 연대별 인터넷 사용 상황을 분석함으로써 디지털 사회의 변천을 이해한다. |
年代別のインターネット使用状況を分析することで、デジタル社会の変遷を理解する。 | |
・ | 연대별 보도 내용을 분석함으로써 미디어 영향력의 변천을 파악한다. |
年代別の報道内容を分析することで、メディアの影響力の変遷を把握する。 | |
・ | 연대별 기술 사용 상황을 조사함으로써 테크놀로지의 진화를 파악한다. |
年代別の技術使用状況を調査することで、テクノロジーの進化を把握する。 | |
・ | 출토품을 조사함으로써 과거의 생활양식을 알 수 있다. |
出土品を調べることで過去の生活様式が分かる。 | |
・ | 건자재 검사를 받음으로써 품질을 보증한다. |
建材の検査を受けることで品質を保証する。 | |
・ | 일기를 봉인함으로써 비밀을 지켰다. |
日記を封印することで秘密を守った。 | |
・ | 기억을 봉인함으로써 아픈 과거를 잊을 수 있다. |
記憶を封印することで、辛い過去を忘れられる。 | |
・ | 그녀는 모유를 먹임으로써 모성을 느끼고 있다. |
彼女は母乳を与えることで母性を感じている。 | |
・ | 작업복을 입음으로써 프로의식이 높아진다. |
作業着を着ることで、プロ意識が高まる。 | |
・ | 이 위협은 비참한 과거 경험을 통해 얻은 교훈으로써 극복해 낼 수 있을 것입니다. |
この脅威は、悲惨な過去の経験を反面教師にすることで乗り越えられるのではないでしょうか。 | |
・ | 좋은 책을 읽음으로써 마음이 풍요로워집니다. |
良い本を読むことで心が豊かになります。 | |
・ | 약수를 조사함으로써 수의 특성을 알 수 있습니다. |
約数を調べることで、数の特性がわかります。 | |
・ | 절개 기술이 발전함으로써 수술 부담이 경감되고 있다. |
切開の技術が進歩することで、手術の負担が軽減されている。 | |
・ | 지조를 가짐으로써 삶에 대한 신념을 관철할 수 있다. |
志操を持つことで、人生に対する信念を貫ける。 | |
・ | 지조를 가짐으로써 자신의 가치관을 지킬 수 있다. |
志操を持つことで、自分の価値観を守れる。 | |
・ | 지조를 관철함으로써 신뢰를 얻을 수 있다. |
志操を貫くことで、信頼を得ることができる。 | |
・ | 기류 변화를 예측함으로써 등산의 안전성이 높아진다. |
気流の変化を予測することで登山の安全性が高まる。 | |
・ | 노벨상을 수상함으로써 학계의 명성이 높아졌다. |
ノーベル賞を受賞することで学界の名声が高まった。 | |
・ | 마을을 초토화함으로써 적의 진군을 늦췄다. |
町を焦土化することで敵の進軍を遅らせた。 | |
・ | 초토화함으로써 적에게 아무것도 남기지 않았다. |
焦土化することで敵に何も残さなかった。 |