・ | 견제함으로써 우위에 서다. |
牽制することで優位に立つ。 | |
・ | 향료를 첨가함으로써 풍미를 더한다. |
香料を添加することで風味を増す。 | |
・ | 강호 선수와 맞붙음으로써 성장할 수 있었다. |
強豪選手と対戦することで成長できた。 | |
・ | 발자취를 더듬음으로써 진실에 가까워졌다. |
足跡をたどることで真実に近づいた。 | |
・ | 순서를 간략화함으로써 시간을 단축한다. |
手順を簡略化することで時間を短縮する。 | |
・ | 간드러진 목소리로 말함으로써 말에 무게가 실린다. |
なまめかしい声で話すことで、言葉に重みが出る。 | |
・ | 천체 움직임을 추적함으로써 미래 예측이 가능해진다. |
天体の動きを追跡することで、未来の予測が可能になる。 | |
・ | 연교차를 비교함으로써 기후의 특성을 알 수 있습니다. |
年較差を比較することで気候の特性が分かります。 | |
・ | 고무장갑을 착용함으로써 손을 보호할 수 있다. |
ゴム手袋を着けることで手の保護ができる。 | |
・ | 맷돌을 사용함으로써 전통을 지킨다. |
石臼を使うことで伝統を守る。 | |
・ | 전권을 위임함으로써 일이 효율적으로 진행된다. |
全権を委任することで、仕事が効率的に進む。 | |
・ | 선제점을 넣음으로써 팀은 경기의 흐름을 잡았다. |
先制点を決めることで、チームは試合の流れを掴んだ。 | |
・ | 국가를 부름으로써 나라의 긍지를 느낀다. |
国歌を歌うことで国の誇りを感じる。 | |
・ | 국가를 부름으로써 애국심이 고조된다. |
国歌を歌うことで愛国心が高まる。 | |
・ | 징벌로써 벌금을 지불하도록 했다. |
懲罰として罰金を支払うようにした。 | |
・ | 인공호흡기를 사용함으로써 환자의 생명을 구할 수 있었다. |
人工呼吸器を使うことで患者の生命が救われた。 | |
・ | 구심력을 가짐으로써 조직은 강해진다. |
求心力を持つことで組織は強くなる。 | |
・ | 투시력을 가짐으로써 문제를 해결했습니다. |
透視力を持つことで問題を解決しました。 | |
・ | 결속력을 보여줌으로써 조직이 강해졌어요. |
結束力を示すことで組織が強くなりました。 | |
・ | 결속력을 발휘함으로써 난국을 극복했습니다. |
結束力を発揮することで難局を乗り越えました。 | |
・ | 순발력을 발휘함으로써 승리를 거머쥐었습니다. |
瞬発力を発揮することで勝利を手にしました。 | |
・ | 신념을 소중히 함으로써 성장한다. |
信念を大切にすることで成長する。 | |
・ | 신조를 가짐으로써 자신감을 가질 수 있다. |
信条を持つことで自信が持てる。 | |
・ | 신조를 가짐으로써 목표가 명확해진다. |
信条を持つことで目標が明確になる。 | |
・ | 격언을 배움으로써 지혜가 더해진다. |
格言を学ぶことで知恵が増す。 | |
・ | 속담을 배움으로써 새로운 말을 익힐 수 있다. |
ことわざを学ぶことで新しい言葉を覚えることができる。 | |
・ | 새로운 시스템을 도입함으로써 일석이조의 효과를 기대하고 있습니다. |
新しいシステムを導入することで、一石二鳥の効果を期待しています。 | |
・ | 강매함으로써 신뢰를 잃다. |
押し売りすることで信頼を失う。 | |
・ | 비건은 고기나 유제품을 섭취하지 않음으로써 동물의 생명을 구한다고 생각하고 있어요. |
ヴィーガンは、肉や乳製品を摂らないことで動物の命を救うと考えています。 | |
・ | 관료제 절차를 간략화함으로써 효과를 볼 수 있다. |
官僚制の手続きを簡略化することで効果が出る。 | |
・ | 무단결근함으로써 동료에게 폐를 끼쳤다. |
無断で欠勤することで同僚に迷惑をかけた。 | |
・ | 수정함으로써 새로운 생명이 시작된다. |
受精することで新しい命が始まる。 | |
・ | 참고 문헌을 사용함으로써 자신의 주장을 보다 공고히 할 수 있습니다. |
参考文献を使用することで、自分の主張をより強固にすることができます。 | |
・ | 경과를 분석함으로써 새로운 전략을 찾을 수 있습니다. |
経過を分析することで、新しい戦略を見つけることができます。 | |
・ | 그 거래를 중개함으로써 쌍방의 이익을 극대화했습니다. |
その取引を仲介することで双方の利益を最大化しました。 | |
・ | 전문가가 거래를 중개함으로써 원활하게 진행되었습니다. |
専門家が取引を仲介することでスムーズに進みました。 | |
・ | 기도를 함으로써 용기를 얻습니다. |
お祈りをすることで勇気をもらいます。 | |
・ | 정기적으로 운동함으로써 어려 보일 수 있다. |
定期的に運動することで、若く見えることができる。 | |
・ | 가라테 기술을 배움으로써 자신의 강점과 약점을 알 수 있습니다. |
カラテの技術を学ぶことで、自分の強みと弱みを知ることができます。 | |
・ | 권투 기술을 배움으로써 자기 방어 능력도 향상됩니다. |
ボクシングの技術を学ぶことで、自己防衛能力も向上します。 | |
・ | 무술 기술을 익힘으로써 자기 자신의 한계에 도전합니다. |
武術の技を身につけることで、自分自身の限界に挑戦します。 | |
・ | 무술 수행을 함으로써 자신감도 생깁니다. |
武術の修行をすることで、自信もつきます。 | |
・ | 줄넘기를 함으로써 다이어트 효과가 있어요. |
縄跳びをすることで、ダイエット効果があります。 | |
・ | 결정력을 보여줌으로써 리더로서의 신뢰를 얻을 수 있다. |
決定力を示すことで、リーダーとしての信頼を得ることができる。 | |
・ | 결정력을 가짐으로써 리더십이 강화된다. |
決定力を持つことで、リーダーシップが強化される。 | |
・ | 근무 환경이 바뀜으로써 생산성이 향상되었습니다. |
勤務環境が変わることで生産性が向上しました。 | |
・ | 저금통을 사용함으로써 절약 의식이 높아집니다. |
貯金箱を使うことで節約の意識が高まります。 | |
・ | 우승컵을 획득함으로써 꿈을 이뤘다. |
トロフィーを獲得することで夢が叶った。 | |
・ | 증인이 증언함으로써 사건의 수수께끼가 풀렸다. |
証人が証言したことで事件の謎が解けた。 | |
・ | 편집함으로써 작품이 다시 태어납니다. |
編集することで作品が生まれ変わります。 |