・ | 축구팀은 견고한 방어를 구축함으로써 경기에서 승리했습니다. |
サッカーチームは堅固な防御を築くことで試合に勝利しました。 | |
・ | 병력을 제출함으로써 의사가 적절한 진단과 치료를 할 수 있습니다. |
病歴を提出することで、医師が適切な診断と治療を行うことができます。 | |
・ | 병력을 제대로 파악함으로써 질병의 재발이나 합병증의 위험을 줄일 수 있습니다. |
病歴をしっかりと把握することで、病気の再発や合併症のリスクを減らすことができます。 | |
・ | 새로운 시스템을 도입함으로써 일석이조의 효과를 기대하고 있습니다. |
新しいシステムを導入することで、一石二鳥の効果を期待しています。 | |
・ | 실화를 알게 됨으로써 우리는 역사에서 많은 것을 배울 수 있다. |
実話を知ることで、私たちは歴史から多くを学ぶことができる。 | |
・ | 어리숙한 선택을 함으로써 장래의 기회를 놓치게 된다. |
愚かな選択をすることで将来の機会を逃すことになる。 | |
・ | 심호흡함으로써 긴장감을 완화할 수 있다. |
深呼吸をすることで、緊張感を和らげることができる。 | |
・ | 심호흡을 함으로써 신선한 공기를 체내에 넣습니다. |
深呼吸をすることで、新鮮な空気を体内に取り込みます。 | |
・ | 강의를 녹음함으로써 메모하는 수고를 덜었습니다. |
講義を録音することで、メモを取る手間を省きました。 | |
・ | 잡담을 함으로써 새로운 아이디어가 생길 수 있습니다. |
雑談することで新しいアイデアが生まれることがあります。 | |
・ | 도굴꾼들은 귀중한 유적과 문화재를 파괴함으로써 이익을 얻으려 하고 있습니다. |
盗掘者は貴重な遺跡や文化財を破壊することで利益を得ようとしています。 | |
・ | 장기적인 비전을 가짐으로써 목표를 향해 나아갈 수 있습니다. |
長期的なビジョンを持つことで、目標に向かって進むことができます。 | |
・ | 철학은 특정 대상을 연구하는 개별 학문과는 달리 세계를 전체로써 고찰한다. |
哲学は、特定の対象を研究する個別の学問とは異なり、世界を全体として考察する 。 | |
・ | 위궤양의 통증은 위 내벽이 손상을 입음으로써 발생합니다. |
胃潰瘍の痛みは胃の内壁がダメージを受けることで引き起こされます。 | |
・ | 영사관이란, 영사 활동의 거점으로써 설치된 재외 공관이다. |
領事館とは、領事の活動の拠点として設置される在外公館である。 | |
・ | 생명 보험에 가입함으로써 가족은 사망 시 보험금을 받을 수 있습니다. |
生命保険に加入することで、家族は死亡時に保険金を受け取ることができます。 | |
・ | 실명한 사람들은 시각을 잃음으로써 새로운 감각을 발달시킵니다. |
失明した人々は、視覚を失ったことで新たな感覚を発達させます。 | |
・ | 소득세율을 낮춤으로써 경제활동을 자극하려고 합니다. |
所得税率を下げることで経済活動を刺激しようとしています。 | |
・ | 고용 기회가 증가함으로써 지역 경제가 개선됩니다. |
雇用の機会が増えることで地域の経済が改善されます。 | |
・ | 산모는 적당한 운동을 함으로써 건강을 유지할 수 있습니다. |
妊婦は適度な運動をすることで健康を維持することができます。 | |
・ | 그 자동차 회사는 새로운 모델을 출시함으로써 시장을 석권하려고 하고 있습니다. |
その自動車メーカーは、新しいモデルを発売することで市場を席巻しようとしています。 | |
・ | 임무를 위임함으로써 팀원들은 성장할 기회를 얻습니다. |
任務を委任することで、チームのメンバーは成長する機会を得ます。 | |
・ | 그들은 신종 쌀을 재배함으로써 식량 생산의 증가를 바라고 있다. |
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 | |
・ | 에어컨 사용을 줄임으로써 전기세를 절약할 수 있습니다. |
エアコンの使用を減らすことで電気代を節約できます。 | |
・ | 고금리 부채를 우선 상환함으로써 이자 부담을 줄인다. |
高金利の負債を優先的に返済することで、利息負担を減らす。 | |
・ | 예방 조치를 강구함으로써 문제를 미연에 방지할 수 있습니다. |
予防措置を講じることで、問題を未然に防ぐことができます。 | |
・ | 동년배끼리의 경험을 공유함으로써 새로운 아이디어와 시점을 얻을 수 있습니다. |
同年輩同士の経験を共有することで、新しいアイデアや視点を得ることができます。 | |
・ | 체온과 몸의 변화를 관찰함으로써 배란일을 특정할 수 있습니다. |
体温や体の変化を観察することで、排卵日を特定できます。 | |
・ | 국가는 군사력을 균형 있게 발전시킴으로써 지역 안정에 기여하고 있습니다. |
国は軍事力をバランス良く発展させることで、地域の安定に貢献しています。 | |
・ | 필기 연습을 함으로써 기억력이 향상됩니다. |
筆記の練習をすることで記憶力が向上します。 | |
・ | 필기를 함으로써 사고를 정리할 수 있습니다. |
筆記することで思考を整理することができます。 | |
・ | 절감 플랜을 도입함으로써 비용을 절감할 수 있습니다. |
節減プランを導入することで、コストを削減できます。 | |
・ | 절감책을 실시함으로써 예산을 효과적으로 관리할 수 있습니다. |
節減策を実施することで、予算を効果的に管理できます。 | |
・ | 여러 매개 변수를 조정함으로써 시스템이 최적화됩니다. |
複数のパラメーターを調整することで、システムが最適化されます。 | |
・ | 새로운 알고리즘을 구현함으로써 성능이 최적화됩니다. |
新しいアルゴリズムを実装することで、性能が最適化されます。 | |
・ | 일상생활에서의 자세와 동작에 주의함으로써 관절의 부담을 줄일 수 있습니다. |
日常生活での姿勢や動作に注意することで、関節の負担を軽減することができます。 | |
・ | 식사의 균형을 잡아줌으로써 뱃살을 줄일 수 있습니다. |
食事のバランスを整えることで、お腹の肉を減らすことができます。 | |
・ | 쓰레기를 정기적으로 버림으로써 집을 청결하게 유지할 수 있다. |
ゴミを定期的に捨てることで、家を清潔に保つことができる。 | |
・ | 그는 자수함으로써 피해자의 가족에게 사과의 뜻을 표했습니다. |
彼は自首することで、被害者の家族に謝罪の意を示しました。 | |
・ | 그는 자수함으로써 죄의식에서 해방되었다고 느꼈습니다. |
彼は自首することで罪の意識から解放されたと感じました。 | |
・ | 향신료를 적절히 사용함으로써 요리의 풍미를 돋보이게 할 수 있습니다. |
香辛料を適切に使うことで、料理の風味を引き立てることができます。 | |
・ | 농지전용이란, 농지로써 사용하고 있는 토지를 농업 이외의 목적으로 사용하는 것을 말합니다. |
農地転用とは、農地として使っていた土地を、農業以外の目的で使用することをいいます。 | |
・ | 경과를 분석함으로써 새로운 전략을 찾을 수 있습니다. |
経過を分析することで、新しい戦略を見つけることができます。 | |
・ | 그들은 동거함으로써 생활비를 절약했다. |
彼らは同棲することで生活費を節約した。 | |
・ | 부엌일을 함으로써 자신의 식사에 대한 선택지가 넓어집니다. |
台所仕事をすることで、自分の食事に対する選択肢が広がります。 | |
・ | 문제가 발생했을 때 냉정하게 대화함으로써 상황이 완화됩니다. |
問題が発生したとき、冷静に話し合うことで状況が和らぎます。 | |
・ | 필통으로써만 아니라 작은 주머니(파우치)로써도 사용할 수 있다. |
筆箱としてだけでなく、ポーチとしても使える。 | |
・ | 그녀는 무시함으로써 그에게 앙갚음했다. |
彼女は無視することで彼に仕返しをした。 | |
・ | 사진이나 동영상이 있으면, 이것은 정말로 발뺌할 수 없는 증거로써 이용할 수 있습니다. |
写真や動画があれば、これはまさに言い逃れのできない証拠として用いることができます。 | |
・ | 요가는 정신과 신체를 가장 안정된 상태에 가까워지는 방법으로써 인도에서 탄생했다. |
ヨガは、精神と身体を最も安定した状態に近づける方法としてインドで誕生しました。 |