【마음】の例文_28

<例文>
그녀의 청순한 마음은 누구에게나 사랑받고 있다.
彼女の清純な心は誰からも愛されている。
그녀는 몸도 마음도 청순하다.
彼女は身も心も清純だ。
그녀는 청순한 마음을 가지고 있다.
彼女は清純な心を持っている。
마음이 찜찜하다.
すっきりしない。
왜 남자는 여자의 마음을 모르는 걸까?
なぜ、男は女の気持ちがわからないのか。
그의 덤벙대는 성격이 마음에 안 들어요.
彼のそそっかしい性格が気に入りません。
마음이 약하고 소심하다.
心が弱く小心だ。
마음은 있으나 친절함에 어색할 때가 있습니다.
心はあっても、親切に気まずい時があります。
마음이 따뜻해지다.
心が温かくなる。
마음이 따뜻해요.
こころが温かいです。
아무리 마음이 넓은 사람이라도 참는 데엔 한계가 있다.
どんな心が広い人だって我慢の限界がある。
영수 씨는 마음이 넓어요.
ヨンスさんは心が広いです。
마음이 넓어요.
心が広いです。
왠지 그 여자가 마음에 안 든다.
どうも彼女が好きではなかった。
마음이 변하는 일이 없는 한 올 거예요.
気が変わることがない限り来ると思います。
우리는 서로의 마음을 확인하고 늘 곁에 있어 주기로 약속했다.
私たちは、互いの心を確かめ合い、いつもそばにいようと約束した。
시간이 없어서 마음이 조급해지기 시작했다.
時間がなくて、気持ちが焦り始めた。
마음이 뒤숭숭하고 어수선하다.
心がざわついて落ち着かない。
마음이 뒤숭숭해서 안절부절못하다.
気持ちがそわそわして落ち着かない。
마음이 뒤숭숭하다.
気持ちが落ち着かない。
여러 가지가 신경이 쓰여서 마음이 안정되지 않는다.
いろいろなことが気になって落ち着かない。
사소한 것이 신경이 쓰여서 마음이 안정되지 않는다.
ささいなことが気になって落ち着かない。
"식사가 마음에 안 든다"고 불평하다.
「食事やデイサービスが気に入らない!」とごねる。
의료 사고로 마음의 상처를 입었다.
医療事故で心に傷を負った。
마음의 상처를 입다.
心に傷を負う。
마음이 불행하다고 느끼지 않을 때가 행복한 순간입니다 .
心が不幸だと感じない時が、幸せな瞬間です。
집이 작아도 내 집이 생기니까 마음이 뿌듯합니다.
家が小さくても、自分の家ができたから満足です。
뿌듯한 마음
満たされた心
겸손한 사람은 주변 사람들을 배려하면서 감사한 마음을 잊지 않는 사람입니다.
謙虚な人は、周りの人を思いやりながら、感謝の気持ちを忘れない人です。
아내는 기는 세지만 마음씨는 좋다.
妻は気は強いが気だてはよい。
나는 어렸을 때부터 마음이 약해서 고백한 적이 없다.
私は子供のころから気が弱いため、告白したことがない。
마음이 약해서 손해를 보고 있다고 느껴진다.
気が弱いので損をしていると感じてしまう。
마음이 약한 자신이 싫어요.
気が弱い自分が嫌いです。
나는 '마음이 약하구나'라고 생각할 때가 있습니까?
自分は「気が弱いな」と思うことがありますか?
마음이 약한 사람은 언제나 사양하고 자신의 기분을 말할 수 없다.
気が弱い人って、いつも遠慮して自分の気持ちを言えない。
여동생은 마음이 약하기 때문에, 남에게 부탁 받으면 절대로 싫다는 말은 못해요.
妹は気が弱いので、人に頼まれると絶対いやとは言えないです。
아무 것도 할 수 없었던 자신이 정말로 한심해서 죄송한 마음으로 가득합니다.
何も出来なかった自分が本当に情けなくて、申し訳ない気持ちでいっぱいです。
자신의 마음이 무참히 짓밟혔다는 느낌이 들어 충격을 받았다
自分の気持ちが無残に踏みにじられた気がしてショックを受けた。
마음이 울적하다.
気がふさぐ。
마음은 절실하게 느껴졌다.
その気持ちはひしひしと感じれた。
이기적 마음을 줄이면 이타적 마음이 커집니다.
利己的な心を減らせば、利他的な心が大きくなります。
그녀는 마음도 착하고 얼굴도 예쁘요.
彼女は心使いが善くて顔もきれいだ。
부장님은 무섭고 엄격하지만 마음은 사려 깊고 인간적입니다.
部長は怖くて厳格だが心は思慮深く人間的です。
겉보기와는 달리 마음이 좁아요.
見掛けに似合わず心が狭いです。
완고하고 보수적이어서 마음이 좁다.
頑として保守的で心が狭い。
내 남편은 마음이 좁은 남자야.
私の主人は心が狭い男だ。
마음씨 좋은 어머니와 세 아들이 살고 있었습니다.
気だてのよいお母さんと3人の息子が住んでいました。
함께 근무 중인 동료들을 생각하는 마음씨가 참 보기 좋았습니다
一緒に勤務中の同僚たちを思う心立てが見えてよかったです。
마음씨가 곱다고 여겨지면 지금보다도 훨씬 사랑받을 거야.
気立てがいいと思われれば、今よりもさらに愛されるだろう。
그녀는 마음씨도 좋고 일을 대하는 자세도 훌륭하다.
彼女は気だても良く仕事に対する姿勢も素晴らしい。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(28/38)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ