【마음】の例文_23
<例文>
・
그녀의 자애로운 행동은 인지상정에 의한 것으로 사람들의
마음
에 따뜻함을 가져다 주었다.
彼女の慈愛の行動は、人情の常に準拠しており、人々の心に温かさをもたらした。
・
자신이 한 것을
마음
으로부터 반성하고 있다.
自分がしたことを心から反省している。
・
아무도 탓할
마음
은 없습니다.
誰のせいにもするつもりはありません。
・
그 작품은 독자의
마음
에 묵직한 인상을 남겼다.
その作品は読者の心にずっしりとした印象を残した。
・
그녀의 말은 내
마음
에 묵직하게 남았다.
彼女の言葉は私の心にずっしりと残った。
・
그 문제는 그녀의
마음
에 묵직한 중압을 주었다.
その問題は彼女の心にずっしりとした重圧を与えた。
・
공포가 그의
마음
을 덮쳤고, 그는 고함을 질렀다.
恐怖が彼の心を襲い、彼は叫び声をあげた。
・
불신감이 그녀의
마음
을 덮쳤다.
不信感が彼女の心を襲った。
・
공포가 그의
마음
에 침투하고 있어요.
恐怖が彼の心に浸透しています。
・
사람을 잘 관찰하고
마음
도 잘 알아차린다.
人をよく観察して、気持ちもよく見抜く。
・
딸의 아픈
마음
을 전혀 알아차리지 못했다.
娘の辛い思いを全く見抜けなかった。
・
실망감에 짓눌린 그를 보며
마음
이 아팠다.
失望感に打ちひしがれている彼女を見て、心が痛んだ。
・
그의 말은 그녀의
마음
을 망가뜨렸어요.
彼の言葉は彼女の心を壊しました。
・
감사한
마음
을 갖는 것은 인간관계를 구축하는 데 중요합니다.
感謝の気持ちを持つことは人間関係を築く上で大切です。
・
그의 연설은
마음
을 울리는 말로 완결되었습니다.
彼の演説は心に響く言葉で完結しました。
・
감사의
마음
을 갖는 것은 다른 사람에 대한 배려와 감사의 중요성을 나타냅니다.
感謝の心を持つことは、他者への配慮と感謝の大事さを示します。
・
대가를 바라지 않고 순수한
마음
으로 행동하는 것이 중요하다.
見返りを求めずに、純粋な心で行動することが重要だ。
・
그의
마음
은 불안정했다.
彼の心は不安定だった。
・
마음
의 건강이 몸을 지켜줍니다.
心の健康が体を守ってくれます。
・
소원해짐에 따라 그들은 점점
마음
이 멀어져 갔다.
疎遠になるにつれて、彼らはますます心が離れていった。
・
그의 목소리가 멀어지는 것을 들을 때마다 제
마음
은 아팠습니다.
彼の声が遠ざかるのを聞くたびに、私の心は痛みました。
・
그 위업은 사람들의
마음
에 새겨져 있습니다.
その偉業は人々の心に刻まれています。
・
그의
마음
은 고독을 인내할 수 없었습니다.
彼の心は孤独を耐えることができませんでした。
・
그는 어려운 상황을 인내하기 위해
마음
을 단련했어요.
彼は困難な状況に耐えるために心を鍛えました。
・
마음
을 하나로 단결하다.
心をひとつに団結する。
・
그의 실화는 우리
마음
에 깊은 감동을 주었다.
彼の実話は私たちの心に深い感動を与えた。
・
이 악곡은 사람들의
마음
속 깊이 울리는 영혼의 멜로디다.
この楽曲は人々の心の奥底に響く魂のメロディーだ。
・
정물화는 보는 사람의
마음
을 풍요롭게 한다.
静物画は見る者の心を豊かにする。
・
정물화를 보면
마음
이 차분해진다.
静物画を見ると心が落ち着く。
・
바닷가 경치는
마음
을 평온하게 해준다.
海辺の景色は心を穏やかにしてくれる。
・
가족과의 거리는
마음
으로 연결되어 있습니다.
家族との距離は心で繋がっています。
・
밤새도록 생각해 본 끝에 가기로
마음
먹었어요.
徹夜するほど考えてみた末に行くことに決心しました。
・
몸도
마음
도 지쳐 있었다.
体も心も疲れていた。
・
몸은 피로했지만
마음
은 즐거웠다.
体は疲れていたが、心は楽しかった。
・
사랑하는 사람에 대한 기만은
마음
에 상처를 준다.
愛する人に対する欺瞞は心を傷つける。
・
무관심은
마음
에 트라우마를 가진 사람이 취하는 가장 큰 방어 수단의 하나이기도 하다.
無関心は心にトラウマを持った人間が取る最も大きな防衛手段の一つだったりする。
・
혹시 내가 줬던
마음
의 상처가 아물지 않은 건 아닌가요?
もしかして僕が与えた心の傷が癒えないんじゃないですか?
・
애정 어린 말이 그녀의
마음
을 편안하게 했다.
愛情深い言葉が、彼女の心を安らかにした。
・
그녀의 애정 어린 편지는
마음
을 따뜻하게 했다.
彼女の愛情深い手紙は心を温かくした。
・
그녀와의 만남이 내
마음
을 떨리게 했다.
彼女との出会いが私の心を打ち震わせた。
・
몸매니 얼굴이니 해도 역시
마음
이 가장 중요해요.
スタイルだの顔だの言っても、やっぱり心が一番大切です。
・
그녀는 가면을 쓰고 자신의 진짜
마음
을 숨기고 있는 것처럼 보였다.
彼女は仮面をかぶって、自分の本当の気持ちを隠しているように見えた。
・
시냇물이 사람들의
마음
을 치유하고 있다.
小川の水が人々の心を癒している。
・
둑에서 강을 바라보면
마음
이 차분해진다.
土手から川を眺めると、心が落ち着く。
・
숲의 풍경은 풍부한 녹음과 맑은 공기가
마음
을 진정시킨다.
森林の風景は、豊かな緑と澄んだ空気が心を落ち着かせる。
・
마음
이 아플 정도의 슬픔을 느끼다.
心に痛いほどの悲しみを感じる。
・
그녀의 미소는 내
마음
을 씰룩씰룩 따뜻하게 했다.
彼女の笑顔は私の心をぴくぴくと温かくした。
・
그 놀라운 사실이 그의
마음
을 움칠하게 했다.
その驚きの事実が彼の心をぴくっとさせた。
・
그의 말이 그녀의
마음
을 움칠하게 했다.
彼の言葉が彼女の心をぴくっとさせた。
・
그는 자신의
마음
속에서 고독한 싸움을 계속했다.
彼は自分の心の中で孤独な戦いを続けた。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
23
/38)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ