【마음】の例文_13

<例文>
이 면티는 심플한 디자인이라 마음에 듭니다.
この綿のTシャツは、シンプルなデザインで気に入っています。
이 민소매는 특히 움직이기 쉬워서 마음에 들어요.
このノースリーブは、特に動きやすくてお気に入りです。
이 와이셔츠는 디자인이 마음에 들어서 몇 벌 가지고 있어요.
このワイシャツは、デザインが気に入って何枚か持っています。
이 투피스는 매우 고급스러워서 마음에 들어요.
このツーピースはとても上品で気に入りました。
후드티를 입으면 마음이 편안해집니다.
パーカーを着ることで、心がリラックスします。
겉옷 색깔이 마음에 들었다.
上着の色が気に入った。
레인코트 디자인이 너무 마음에 들어요.
レインコートのデザインがとても気に入っています。
레인코트의 색감이 마음에 들어요.
レインコートの色合いが気に入っています。
모기향을 피우고 있으면 마음이 편안해집니다.
蚊取り線香を焚いていると、心が安らぎます。
호랑나비가 춤추는 모습을 보면 마음이 치유됩니다.
アゲハチョウが舞う姿を見ると、心が癒されます。
호랑나비의 아름다움에 마음을 빼앗깁니다.
アゲハチョウの美しさに、心を奪われます。
방울벌레 울음소리를 들으면 마음이 편안해집니다.
すずむしの鳴き声を聞くと、心が和みます。
베짱이의 음색이 마음을 달래줍니다.
キリギリスの音色が心を癒してくれます。
여치가 있는 풍경은 마음을 풍요롭게 해줍니다.
キリギリスのいる風景は、心を豊かにしてくれます。
여치 울음소리를 들으면 마음이 편안해져요.
キリギリスの鳴き声を聞くと、心が和みます。
고추잠자리가 주위를 날고 있으면 마음이 편안해집니다.
赤トンボが周りを飛んでいると、心が和みます。
상여꾼들의 마음이 하나가 됩니다.
喪輿を運ぶ人々の心が一つになります。
서두에는 저자의 감사의 마음이 담겨 있습니다.
前書きには、著者の感謝の気持ちが込められています。
그 일로 마음이 많이 아팠지만, 세월이 약이더라。
そのことで心がとても痛かったけど、時間が解決してくれた。
어떤 힘든 경험도 세월이 약이라고 생각하면 마음이 편해진다.
どんな辛い経験も、時が解決してくれると思えば楽になる。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하니 이번 여행에서는 마음껏 먹어야지.
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、今回の旅行では思いっきり食べるよ。
육체는 늙어도 마음만이라도 젊게 살고 싶어요.
肉体は老いても、心だけでも若く生きていきたいです。
결국, 꿈보다 해몽이 좋다는 것이 인생의 진리야, 긍정적인 마음을 가져야 해.
結局、「夢より解釈が良い」というのが人生の真理だ、ポジティブな心を持つべきだ。
나는 언제나 사람 팔자 시간 문제다라는 말을 마음에 새기고 있어.
私はいつも運命は時間の問題だという言葉を心に刻んでいる。
가벼운 마음으로 한 농담이 현실이 되었다. 말이 씨가 되는 건 무서운 일이야.
軽い気持ちで言った冗談が現実になった。言葉が種になるって怖いね。
나까지 마음이 초조해졌다.
私まで気持ちが焦りだした。
징징대는 것으로 마음을 전했습니다.
駄々を言うことで、気持ちを伝えました。
초지일관이란, 처음 마음에 정한 의지를 마지막까지 일관하는 것입니다.
初志貫徹とは、初めに心に決めた志を最後まで貫くことです。
활동적인 습관을 도입하면 몸도 마음도 건강해집니다.
活動的な習慣を取り入れると、心も体も健康になります。
깃털의 부드러움이 너무 마음에 들어요.
羽毛の柔らかさがとても気に入っています。
사람의 위대함은 마음의 넓이로 나타납니다.
人の偉大さは心の広さに表れます。
베이지 색감은 마음을 진정시킵니다.
ベージュの色感が心を落ち着けます。
마음마음으로 치유하는 것이 진정한 힐링입니다.
心を心で治癒することが本当のヒーリングです。
아무것도 두려워하지 말고 네 날개를 마음껏 펼쳐라.
何も恐れず、君の翼をこころ行くまで広げなさい。
뻐꾸기 소리를 들으면 마음이 편안해집니다.
カッコウの声を聞くと心が和みます。
지저귀는 새들의 목소리에 마음이 치유되었어요.
さえずる鳥たちの声に、心が癒されました。
황금빛 노을빛 하늘이 마음을 달래줍니다.
黄金色の夕焼け空が心を癒してくれます。
천연색 아트 작품이 마음을 풍요롭게 합니다.
天然色のアート作品が心を豊かにします。
딱딱한 말이 그의 마음에 상처를 주었다.
硬い言葉が彼の心を傷つけた。
생소한 스타일의 아트에 마음을 빼앗겼습니다.
見慣れないスタイルのアートに、心を奪われました。
찡한 메시지가 마음에 남았습니다.
じんとくるメッセージが、心に残りました。
추억의 장소에 가면 뭉클한 마음이 되살아납니다.
思い出の場所に行くと、じんとくる気持ちが蘇ります。
그의 편지를 읽고 뭉클한 마음이 가슴에 퍼졌어요.
彼の手紙を読んで、じんとくる思いが胸に広がりました。
여행에서 발견한 별미가 제 마음에 들었어요.
旅行で見つけた珍味が、私のお気に入りになりました。
그 아이의 표정이 가여워 보여 마음이 아팠습니다.
あの子の表情が可愛そうだと、心が痛みました。
가엾다고 생각하는 마음이 행동으로 이어졌습니다.
可愛そうだと思う気持ちが、行動につながりました。
절망적이라는 말이 마음을 무겁게 합니다.
絶望的だという言葉が、心に重くのしかかります。
그의 절망적이라는 말에 마음이 아팠어요.
彼の絶望的だという言葉に心が痛みました。
첫 공연을 위해 팀이 한마음으로 준비했습니다.
初公演のために、チーム一丸となって準備しました。
첫 공연을 무사히 마쳐서 마음이 놓였습니다.
初公演を無事に終えられて、ホッとしました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(13/45)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ