【마음】の例文_11

<例文>
이 드라마 통해 인간의 악한 마음에 대한 본질을 재조명하고자 한다.
このドラマを通じて、人間の悪の心に対する本質にスポットを当てようしている。
모욕은 사람의 마음을 괴롭힌다.
侮辱は人の心を苦しめる。
그 얘기를 듣고 나면 마음이 달라진다.
その話を聞いてしまうと気持ちが変わってしまう。
그는 쉽게 나의 마음을 받아주지 않았다.
彼は簡単に僕の気持ちを受け入れてくれなかった。
마음에 드는 여성에게 고백하고 싶다.
気になる女性に告白したい。
마음 편히 플레이하다 보니 오히려 잘됐다.
気持ちを楽にしてプレーしたら、むしろうまくいった。
몸은 나의 마음이 담긴 그릇입니다.
体は私の心が詰まった皿のようです。
몸이 편안해야 마음도 편안해집니다.
体が楽でこそ、心も楽になります。
왜요? 마음에 안 들어요?
どうして?気に入りません?
친구는 이게 좋다는데 저는 마음에 안 들어요.
友達はこれがいいって言うんだけど、私は気に入りません。
아, 마음에 안 드십니까, 사장님?
あ、何か気に召しませんか、社長?
일이 마음에 안 들면 그만두면 된다.
仕事が気に入らないなら辞めればいい。
색깔이 마음에 안 들어요.
色が気に入りません。
마음에 안 들어.
気に入らない。
사람의 마음을 얻는다는 건, 그 사람이 나를 신뢰한다는 것입니다.
人の心を得るというのは、その人が私を信頼するということです。
사람이 사람의 마음을 얻는 일이 세상에서 제일 어려운 일이에요.
人が人の心を得ることがこの世で一番難しいことです。
별거 아니지만 제 마음이니까 받아 주세요.
大したものじゃないけれど、私の気持ちですから受け取ってください。
제가 담당자도 아니라서 마음대로 처리할 수 없어요.
私が担当者でないので、勝手に処理できないんですよ。
제 일이니까 제 마음대로 할래요.
私の仕事だから自分の勝手にします。
마음대로 해라.
好きにすれば。
마음대로 되지 않으니까 인생은 재밌다.
思い通りにいかないから人生は面白い。
마음대로 하세요.
思い通りにしてください。
마음대로 행동하지 마.
勝手に行動するな。
마음대로 생각하세요.
好きなように解釈してください。
마음대로 해.
勝手にしろ。
마음대로 행동하다.
自分勝手に行動する。
그저 아쉬운 마음뿐이다.
ただただ心残りだ。
아버지는 마음을 추스르고 새 일을 찾았습니다.
父は元気を出して新しい仕事を探しました。
그렇게 또 며칠이 지나 겨우 마음을 추스렸다.
そうしてまた幾日が過ぎ、ようやく心を落ち着かせた。
죽고 싶을 만큼 힘들었지만 간신히 마음을 추스르고 살아가고 있다.
死にたい程苦しかったが、辛うじて気持ちを御して生きている。
너도 이제 마음 추스르고 직장도 잡고 결혼도 해야지.
君も、もうそろそろ気持ちを整えて就職もして、結婚もしなきゃ。
이제 마음 추스렸어.
やっと落ち着いた。
상처받은 마음을 추스리고 다시 시작하고 싶어요.
傷ついた心を落ち着かせて再スタートしたいです。
그대의 마음속에 식지 않는 열과 성의를 가져라.
あなたの心の中に冷めることのない熱と誠意を持て。
자신의 능력을 마음껏 펼쳤다.
自分の能力を思うがままに広げた。
아내에게 항상 미안하고 고마운 마음을 가지고 있다.
妻には常に申し訳なく有難い気持ちを持っている。
마음이 내키지 않으면 무리하지 않는 편이 좋아요.
気が進まなうんだったら、無理しない方がいいですよ。
마음이 내키는 대로 떠나는 여행을 좋아해요.
気が向くまま行動する旅が好きです。
이번 일은 영 마음이 내키지 않아요.
今度の仕事はまったく気が乗らないです。
귀찮을 정도까지는 아니지만 마음이 내키지 않는다.
面倒まではいかないのですが、気乗りしない。
마음이 내키지 않는 작업을 효율 좋게 진행하는 방법이 있습니다.
気乗りしない作業を効率よくすすめる方法があります。
이번은 웬일인지 마음이 내키지 않는다.
今回はなぜだか気が乗らない。
마음이 내키지 않지만 그녀를 위해 슈퍼에 기꺼이 따라갔다.
気乗りはしないが、彼女のために喜んでスーパーに一緒に出掛けた。
그가 마음이 끌리는 여성은 예외 없이 키가 크고 날씬하다.
彼が心を惹かれる女は例外無しに背が高くすらっとしている。
젊은 사람이 마음 씀씀이가 넉넉해요.
若いのに心遣いが行き届いています。
좋아했던 사람으로부터 배신당해, 마음이 찢어질 듯 괴롭습니다.
好きだった人の裏切り、心が張り裂けそうにつらいです。
배신당해서 마음이 아프다.
裏切られて深く傷ついた。
부장님은 말로 잘 표현하지 않지만, 부하를 아끼는 마음이 각별하다.
部長は言葉ではあまり表現しないが、部下を大切にする気持ちは特別だ。
아침부터 왠지 모르게 마음이 어수선하다.
今朝から何だか落ち着かない。
왠지 모르게 마음이 끌린다.
何と無く心が引かれる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(11/24)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ