【마음】の例文_19

<例文>
사회생활에서는 서로에 대한 믿음과 사랑하는 마음이 중요하다.
社会生活では、お互いに対する信頼と愛する心が大事だ。
웅장한 자연의 풍경이 마음에 감동을 준다.
雄大な自然の風景が心に感動を与える。
웅장한 마음으로 경기에 임했다.
雄壮な気持ちで試合に取り組んだ。
이 영화는 마음에 남는 스토리였어요.
この映画は心に残るストーリーでした。
기념일에는 항상 감사의 마음을 전합니다.
記念日にはいつも感謝の気持ちを伝えます。
기념일에는 항상 감사의 마음을 전합니다.
記念日にはいつも感謝の気持ちを伝えます。
그 영화는 비평가들의 마음에 들지 않았습니다.
その映画は批評家にとって気に入らないものでした。
그 곡은 제 취향에 전혀 마음에 들지 않았어요.
その曲は私の好みには全く気に入らないものでした。
그녀의 복장은 상사에게 마음에 들지 않는 것이었습니다.
彼女の服装は上司にとって気に入らないものでした。
그 제안은 팀 전체에 마음에 들지 않는 것이었어요.
その提案はチーム全体にとって気に入らないものでした。
그의 태도는 제 마음에 들지 않습니다.
彼の態度は私にとって気に入らないものです。
마음에 드실지 모르겠지만 받아 주세요.
お気に召すかわかりませんが、受け取ってください。
산 게 마음에 안 들면 반품할 수도 있습니다.
買ったものが気に入らなければ、返品することもできますよ。
왜 그 사람이 마음에 들었어요?
どうしてその人が気に入ったんですか?
사람은 자기 자신이 자기 마음에 들 때 행복하다.
人は自分自身が自分の気に入るとき、幸せなのだ。
그 옷이 마음에 든 모양이군요!
その服が気に入ったようですね。
부하의 일하는 방식이 마음에 안 들어요.
部下の仕事のやり方が気にいりません。
입어 보시고 정 마음에 안 들면 안 사셔도 괜찮습니다.
着てみて本当に気に入らなかったら、買わなくても大丈夫です。
동방신기 노래가 정말 마음에 들었어요
東方神起の歌が本当に気に入りました。
저번에 소개받은 여자 친구는 마음에 들었어요?
この間紹介してもらった女友達は気に入りましたか。
뭔가 마음에 쏙 드는 게 있으면 좋겠네요.
何か本当に気に入ったものがあるといいですね。
마음에 드실지 모르겠습니다만・・・
お気に召されるかどうかわかりませんが
마음에 드셨으면 좋겠어요.
気に入ってくださるとうれしいです。
마음에 드세요?
お気に召しましたか?
마음에 드셨나요?
気に入ってもらえましたか?
어때요? 마음에 들어요?
どうですか。気に入っていますか。
사명감은 자신에 부여된 임무를 다하고자 하는 마음가짐입니다.
使命感は、自分に課せられた任務を果たそうとする心構えです。
마음의 안정을 유지하다.
心の安定を保つ。
냉국은 야채의 감칠맛을 마음껏 맛볼 수 있습니다.
冷製スープは野菜の旨みを存分に味わえます。
사원 안에서는 마음이 평온해집니다.
寺院の中では心が穏やかになります。
어렸을 때 읽었던 책이 아직도 마음에 남아 있다.
子供の頃に読んだ本が今でも心に残っている。
그의 마음은 막막한 고독감으로 가득 차 있었다.
彼の心は漠々とした孤独感に満ちていた。
그 곡은 제 마음에 행복감을 가져다 줍니다.
その曲は私の心に幸福感をもたらします。
이 곡은 제 마음의 버팀목이 되고 있습니다.
この曲は私の心の支えになっています。
부정적인 감정을 마음에 담아두지 않는다.
否定的感情を心に入れない。
귀를 기울여야 마음이 열린다.
耳を傾ければ心が開かれる。
그녀는 꽃병에 마음에 드는 꽃을 장식했습니다.
彼女は花瓶にお気に入りの花を飾りました。
상대방의 마음을 고려해서 대답을 애매하게 할 때도 있습니다.
相手の気持ちを考えて答えを曖昧にしている時だってあります。
불경을 외우는 것은 마음을 깊은 곳에서 정화시킨다.
お経を唱えることで心が奥底から浄化される。
불경의 낭독은 마음의 정적을 가져온다.
お経の朗読は心の静寂をもたらす。
불경의 음색은 귀를 통해 마음을 울린다.
お経の音色は耳を通じて心に響く。
불경의 말씀은 마음에 와 닿는다.
お経の言葉は心に響く。
불경을 외우면 마음이 정화된다.
お経を唱えることで心が浄化される。
불상은 신자들에게 마음의 평온과 편안함을 가져다 주고 있습니다.
仏像は信者たちに心の平穏と安らぎをもたらしています。
자연계의 경이로움은 우리의 마음을 풍요롭게 합니다.
自然界の驚異は、私たちの心を豊かにします。
자연계의 경이로움은 우리의 마음을 풍요롭게 합니다.
自然界の驚異は、私たちの心を豊かにします。
마음이 공허한 사람이 늘고 있다.
心が空虚な人が増えている。
그녀는 아무것도 얻지 못하고 허망한 마음으로 가득 차 있었다.
彼女は何も得られずに、むなしい気持ちでいっぱいだった。
우애의 마음으로 그녀는 그의 고민을 공유했다.
友愛の心で、彼女は彼の悩みを共有した。
크리스마스가 가까워지니 마음이 설레네요.
クリスマスが近づくとワクワクしますね。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(19/38)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ