【마음】の例文_9

<例文>
그저 아쉬운 마음뿐이다.
ただただ心残りだ。
크리스마스가 가까워지니 마음이 설레네요.
クリスマスが近づくとワクワクしますね。
만신창이가 된 마음을 치유해야 합니다.
満身創痍の心を癒す必要があります。
심야 독서는 마음이 차분해집니다.
深夜の読書は落ち着きます。
미사에서 마음이 치유되었어요.
ミサで心が癒されました。
성당에서 마음이 평온해집니다.
聖堂で心が落ち着きます。
그녀는 팬심을 이해하고 팬들에게 감사의 마음을 전하고 있어요.
彼女はファン心を理解して、ファンに感謝の気持ちを伝えています。
주연상을 수상한 여배우는 감사의 마음을 눈물로 전했어요.
主演賞を受賞した女優は、感謝の気持ちを涙ながらに伝えました。
부처님을 모시고 마음의 평화를 찾기를 바랍니다.
仏陀を祀って心の平和を見つけることを願っています.
부처님 앞에서 마음을 비우고 묵상합니다.
仏陀の前で心を空にして瞑想します。
부처님을 떠올리며 마음의 안정을 찾습니다.
仏陀を思い浮かべて心の安定を見つけます。
부처님께서 전한 진리로 많은 사람들이 마음의 평화를 찾았습니다.
仏様が伝えた真理で多くの人々が心の平和を見つけました。
부처님 앞에서 마음을 정리하고 묵상해 보세요.
仏様の前で心を整理し、瞑想してみてください。
가요곡을 듣고 나면 마음이 따뜻해져요.
歌謡曲を聴いた後、心が温かくなります.
유행가는 사람들의 마음을 빠르게 사로잡아요.
流行歌は人々の心を素早くつかみます。
고별 무대는 항상 마음에 남는 추억이 돼요.
ご別のステージはいつも心に残る思い出になります。
팬들은 고별 무대를 보며 아쉬운 마음을 표현했어요.
ファンはご別のステージを見て、寂しい気持ちを表現しました。
보컬이 부른 가사는 모두 마음에 와 닿아요.
ボーカルが歌った歌詞は、すべて心に響きます。
오디션 결과가 나오기 전까지 마음이 조마조마해요.
オーディションの結果が出るまで、気が気じゃありません。
징역살이를 받게 된 피고인은 무거운 마음으로 재판을 받았어요.
懲役生活を受けることになった被告人は、重い気持ちで裁判を受けました。
생로병사를 이야기할 때는 겸허한 마음이 필요합니다.
生老病死を語るときは謙虚な心が必要です。
생로병사를 인정하면 마음이 편해집니다.
生老病死を受け入れると心が楽になります。
따뜻한 칼국수를 먹으면 마음도 따뜻해져요.
温かいカルグクスを食べると、心も温かくなります。
찌질남은 누군가에게 잘 보이려는 마음이 강해요.
ダサい男は誰かに良く見られようとする気持ちが強い。
자신의 능력을 마음껏 펼쳤다.
自分の能力を思うがままに広げた。
지금 친구들과 바다에 가고 있어. 욜로니까 마음껏 즐기고 있어.
今、友達と海に行っているんだ。人生一度きりだし、思い切り楽しんでいるよ。
틀딱 같은 사고방식에서 벗어나려면 열린 마음이 필요해.
老害的な考え方から抜け出すには、オープンな心が必要だ。
너를 지못미해서 마음이 아파.
あなたを守ってあげられなくて心が痛い。
그 사람이 한 말이 너무 마음에 와닿아서 띵언으로 남았어.
あの人が言った言葉がとても心に響いて、名言として残った。
이번 영화에서 나온 띵언이 마음에 깊이 남았어.
今回の映画で出てきた名言が心に深く残った。
현실에서 지면 정신승리로 마음을 다스린다.
現実で負けたら、精神的に勝って心を落ち着ける。
혼밥도 좋은 점이 많아요, 마음껏 먹고 싶은 대로 먹을 수 있어요.
一人ご飯にも良い点がたくさんあります、自分が食べたいものを自由に食べられます。
이 고깃집은 무한리필이라서 마음껏 먹을 수 있어요.
この焼肉店は食べ放題だから、心ゆくまで食べられます。
특가 상품에 마음이 설레서 완전히 뽐뿌였어요.
特価商品に心が躍り、ぴったりのポムプでした。
악플을 읽을 때마다 마음이 아프다.
悪質コメントを読むたびに、心が痛む。
억까는 사람들의 마음에 상처를 준다.
根拠のない批判は人々の心を傷つける。
최근에 마음에 드는 썸남이 생겼어요.
最近、気になる男性ができました。
불멍은 마음의 안정을 주는 좋은 방법이에요.
焚き火を見ながらぼーっとすることは心の安定をもたらす良い方法です。
불멍을 하고 있으면 마음이 편안해져요.
火を見ながらぼーっとしていると、心が落ち着きます。
무말랭이를 먹으면 그리운 마음이 듭니다.
切り干し大根を食べると懐かしい気持ちになります。
일기를 쓰면 마음이 안정돼요.
日記を書くと心が落ち着きます。
일기에는 솔직한 마음을 쓰고 있어요.
日記には正直な気持ちを書いています。
일기에 감사의 마음을 적었어요.
日記に感謝の気持ちを綴りました。
일기장에 감사의 마음을 적었어요.
日記帳に感謝の気持ちを書きました。
아름다워지고 싶은 마음으로 성형을 거듭하다 보니 성 형 괴물이 되고 말았다
美しくなりたい一心で整形を重ねた結果、整形怪物になってしまった。
한국어의 '고마워요'는 감사의 마음을 쉽게 전할 수 있는 말입니다.
韓国語の「ありがとう」は、感謝の気持ちを簡単に伝えられる言葉です。
한국어로 '고마워요'라고 하면 상대방에게 감사의 마음을 전할 수 있습니다.
韓国語で「ありがとう」を言うのは、感謝の気持ちを表現する大切な方法です。
사장님께 감사의 마음을 전했어요.
社長に感謝の気持ちを伝えました。
쓰면 마음이 안정돼요.
書くと気持ちが落ち着きます。
띵작 영화는 언제 봐도 마음에 남는 게 있어요.
名作と言われる映画は、いつ見ても心に残るものがあります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/45)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ