・ | 경멸하는 마음을 갖는 것은 자신의 성장을 방해합니다. |
軽蔑する心を持つことは、自分自身の成長を妨げます。 | |
・ | 경멸하는 마음이 있으면 협력이 어려워집니다. |
軽蔑する気持ちがあると、協力が難しくなります。 | |
・ | 직영점에서 마음에 드는 옷을 샀어. |
直営店でお気に入りの服を買った。 | |
・ | 포크송 가사가 마음에 와닿습니다. |
フォークソングの歌詞が心に響きます。 | |
・ | 가곡 가사가 마음에 남습니다. |
歌曲の歌詞が心に残ります。 | |
・ | 가곡을 부르면 마음이 안정돼요. |
歌曲を歌うと心が落ち着きます。 | |
・ | 축가를 통해 축복의 마음을 표합니다. |
祝歌を通じて祝福の気持ちを表します。 | |
・ | 축가를 통해 축하의 마음을 전합니다. |
祝歌を通じてお祝いの気持ちを伝えます。 | |
・ | 민요를 접하면 마음이 풍요로워집니다. |
民謡に触れると心が豊かになります。 | |
・ | 리코더 멜로디가 마음에 와닿습니다. |
リコーダーのメロディが心に響きます。 | |
・ | 선곡이 너무 마음에 들어요. |
選曲がとても気に入りました。 | |
・ | 교가를 부르면 마음이 하나가 됩니다. |
校歌を歌うと、心が一つになります。 | |
・ | 틴트 색상이 너무 마음에 들어요. |
ティントの色合いがとても気に入っています。 | |
・ | 이 보디로션은 피부에 잘 흡수되기 때문에 마음에 듭니다. |
このボディーローションは肌にすっとなじむので気に入っています。 | |
・ | 이 스킨은 피부에 잘 흡수되기 때문에 매우 마음에 들어요. |
この化粧水は肌にすっとなじむのでとても気に入っています。 | |
・ | 그 가게는 술이 뭐든지 있기 때문에 마음대로 고를 수 있습니다. |
あの店は、お酒がなんでもありますので、選び放題です。 | |
・ | 향수병 디자인이 마음에 드는데 어디서 구매할 수 있나요? |
香水瓶のデザインが気に入っていますが、どこで購入できますか? | |
・ | 아이들의 웃음이 말라버린 내 마음을 다시 촉촉하게 적셔 줍니다. |
子供たちの笑いが、枯れてしまった私の心をもう一度、しっとり濡らしてくれます | |
・ | 노천탕에 들어가면 마음이 평온해집니다. |
露天風呂に入ると、心が穏やかになります。 | |
・ | 노천탕에 들어가면 마음이 편안해집니다. |
露天風呂に入ると、心が安らぎます。 | |
・ | 안티에이징에는 긍정적인 마음가짐이 도움이 됩니다. |
アンチエイジングには、ポジティブな心構えが役立ちます。 | |
・ | 온탕에서 몸을 따뜻하게 하면 마음도 편안해집니다. |
温湯で体を温めると、心もリラックスします。 | |
・ | 원숙미를 가진 아트 작품에 마음을 빼앗겼습니다. |
円熟美を持ったアート作品に、心を奪われました。 | |
・ | 원숙미를 느끼는 음악이 마음에 남았습니다. |
円熟美を感じる音楽が心に残りました。 | |
・ | 아로마 오일의 향기가 마음을 평온하게 해줍니다. |
アロマオイルの香りが、心を穏やかにしてくれます。 | |
・ | 이 아로마는 특히 마음에 드는 향입니다. |
このアロマは、特にお気に入りの香りです。 | |
・ | 아로마 향이 마음을 차분하게 해 줍니다. |
アロマの香りが心を落ち着かせます。 | |
・ | 기공을 통해 마음의 안정과 건강을 유지하고 있습니다. |
気功を通じて、心の安定と健康を保っています。 | |
・ | 기공을 하면 마음이 평온해집니다. |
気功を行うと、心が穏やかになります。 | |
・ | 기공을 도입하면 마음이 안정됩니다. |
気功を取り入れることで、心が落ち着きます。 | |
・ | 기공을 통해 몸과 마음의 균형을 잡았습니다. |
気功を通じて、心と体のバランスを整えました。 | |
・ | 반신욕을 하면 저절로 마음이 안정이 돼요. |
半身浴をすると、自然に心が落ち着きます。 | |
・ | 족욕을 하고 있으면 마음도 차분해져요. |
足湯をしていると、心も落ち着いてきます。 | |
・ | 족욕을 하면 몸도 마음도 따끈따끈해져요. |
足湯をすると、心も体もほっこりします。 | |
・ | 포장지에 감사의 마음을 담았습니다. |
包み紙に感謝の気持ちを込めました。 | |
・ | 포장지 디자인이 마음에 들어요. |
包み紙のデザインが気に入りました。 | |
・ | 레깅스 색상이 너무 마음에 들어요. |
レギンスの色がとても気に入りました。 | |
・ | 털모자가 마음에 들어요. |
毛糸の帽子が気に入りました。 | |
・ | 스키니 디자인이 세련되어 마음에 듭니다. |
スキニーのデザインが、おしゃれで気に入っています。 | |
・ | 스키니진 디자인이 마음에 들어요. |
スキニージーンズのデザインが気に入っています。 | |
・ | 이 점퍼는 가볍고 움직이기 편해서 마음에 듭니다. |
このジャンパーは、軽くて動きやすいので気に入っています。 | |
・ | 비취의 아름다운 녹색이 너무 마음에 들어요. |
ヒスイの美しい緑色がとても気に入っています。 | |
・ | 불빛의 부드러운 빛이 마음에 평온을 가져다 줍니다. |
明かりの柔らかな光が、心に平穏をもたらします。 | |
・ | 등불이 흔들릴 때마다 마음이 편안해집니다. |
灯りが揺れるたびに、心が和みます。 | |
・ | 등불이 켜지면 마음속에 평온이 찾아옵니다. |
灯火がともると、心の中に平穏が訪れます。 | |
・ | 등불의 따뜻함이 마음에 편안함을 가져다 줍니다. |
灯火の温かさが、心に安らぎをもたらします。 | |
・ | 등불이 흔들리는 모습에 마음이 치유됩니다. |
灯火が揺らめく様子に心が癒されます。 | |
・ | 어둠 속에서 등불이 마음을 따뜻하게 해줍니다. |
暗闇の中で灯火が心を温めてくれます。 | |
・ | 불안해서 마음이 부들부들 떨리고 있는 것을 느꼈어요. |
不安で心がぶるぶるしているのを感じました。 | |
・ | 그의 속마음이 드러났어요. |
彼の本音が露わになりました。 |