【마음】の例文_10

<例文>
고별 무대는 항상 마음에 남는 추억이 돼요.
ご別のステージはいつも心に残る思い出になります。
팬들은 고별 무대를 보며 아쉬운 마음을 표현했어요.
ファンはご別のステージを見て、寂しい気持ちを表現しました。
보컬이 부른 가사는 모두 마음에 와 닿아요.
ボーカルが歌った歌詞は、すべて心に響きます。
오디션 결과가 나오기 전까지 마음이 조마조마해요.
オーディションの結果が出るまで、気が気じゃありません。
징역살이를 받게 된 피고인은 무거운 마음으로 재판을 받았어요.
懲役生活を受けることになった被告人は、重い気持ちで裁判を受けました。
생로병사를 이야기할 때는 겸허한 마음이 필요합니다.
生老病死を語るときは謙虚な心が必要です。
생로병사를 인정하면 마음이 편해집니다.
生老病死を受け入れると心が楽になります。
따뜻한 칼국수를 먹으면 마음도 따뜻해져요.
温かいカルグクスを食べると、心も温かくなります。
찌질남은 누군가에게 잘 보이려는 마음이 강해요.
ダサい男は誰かに良く見られようとする気持ちが強い。
자신의 능력을 마음껏 펼쳤다.
自分の能力を思うがままに広げた。
지금 친구들과 바다에 가고 있어. 욜로니까 마음껏 즐기고 있어.
今、友達と海に行っているんだ。人生一度きりだし、思い切り楽しんでいるよ。
틀딱 같은 사고방식에서 벗어나려면 열린 마음이 필요해.
老害的な考え方から抜け出すには、オープンな心が必要だ。
너를 지못미해서 마음이 아파.
あなたを守ってあげられなくて心が痛い。
그 사람이 한 말이 너무 마음에 와닿아서 띵언으로 남았어.
あの人が言った言葉がとても心に響いて、名言として残った。
이번 영화에서 나온 띵언이 마음에 깊이 남았어.
今回の映画で出てきた名言が心に深く残った。
현실에서 지면 정신승리로 마음을 다스린다.
現実で負けたら、精神的に勝って心を落ち着ける。
혼밥도 좋은 점이 많아요, 마음껏 먹고 싶은 대로 먹을 수 있어요.
一人ご飯にも良い点がたくさんあります、自分が食べたいものを自由に食べられます。
이 고깃집은 무한리필이라서 마음껏 먹을 수 있어요.
この焼肉店は食べ放題だから、心ゆくまで食べられます。
특가 상품에 마음이 설레서 완전히 뽐뿌였어요.
特価商品に心が躍り、ぴったりのポムプでした。
악플을 읽을 때마다 마음이 아프다.
悪質コメントを読むたびに、心が痛む。
억까는 사람들의 마음에 상처를 준다.
根拠のない批判は人々の心を傷つける。
최근에 마음에 드는 썸남이 생겼어요.
最近、気になる男性ができました。
불멍은 마음의 안정을 주는 좋은 방법이에요.
焚き火を見ながらぼーっとすることは心の安定をもたらす良い方法です。
불멍을 하고 있으면 마음이 편안해져요.
火を見ながらぼーっとしていると、心が落ち着きます。
무말랭이를 먹으면 그리운 마음이 듭니다.
切り干し大根を食べると懐かしい気持ちになります。
일기를 쓰면 마음이 안정돼요.
日記を書くと心が落ち着きます。
일기에는 솔직한 마음을 쓰고 있어요.
日記には正直な気持ちを書いています。
일기에 감사의 마음을 적었어요.
日記に感謝の気持ちを綴りました。
일기장에 감사의 마음을 적었어요.
日記帳に感謝の気持ちを書きました。
아름다워지고 싶은 마음으로 성형을 거듭하다 보니 성 형 괴물이 되고 말았다
美しくなりたい一心で整形を重ねた結果、整形怪物になってしまった。
한국어의 '고마워요'는 감사의 마음을 쉽게 전할 수 있는 말입니다.
韓国語の「ありがとう」は、感謝の気持ちを簡単に伝えられる言葉です。
한국어로 '고마워요'라고 하면 상대방에게 감사의 마음을 전할 수 있습니다.
韓国語で「ありがとう」を言うのは、感謝の気持ちを表現する大切な方法です。
사장님께 감사의 마음을 전했어요.
社長に感謝の気持ちを伝えました。
쓰면 마음이 안정돼요.
書くと気持ちが落ち着きます。
띵작 영화는 언제 봐도 마음에 남는 게 있어요.
名作と言われる映画は、いつ見ても心に残るものがあります。
단풍 놀이를 하다 보면 가을의 운치가 마음에 스며듭니다.
紅葉狩りをしていると、秋の風情が心に染み入ります。
달맞이 날에는 달님께 감사의 마음을 담아 기도합니다.
月見の日には、お月さまに感謝の気持ちを込めて祈りを捧げます。
달구경을 하다 보면 저절로 마음이 편안해집니다.
月見をしていると、自然と心が安らぎます。
고용자에게 감사의 마음을 전했습니다.
雇用者に感謝の気持ちを伝えました。
부당한 규제에 대해 우리는 한마음으로 저항할 필요가 있습니다.
不当な規制に対して、私たちは一丸となって抵抗する必要があります。
자유를 지키기 위해 백성들은 한마음으로 저항했습니다.
自由を守るために、民衆は一丸となって抵抗しました。
애창곡이 나오면 그리운 마음이 듭니다.
愛唱曲が流れると懐かしい気持ちになります。
개업식에서 관계자분들께 감사의 마음을 전했습니다.
開業式では、関係者の方々に感謝の気持ちを伝えました。
풍금 음색이 마음에 와닿습니다.
オルガンの音色が心に響きます。
극작가는 관객의 마음을 울리는 작품을 만듭니다.
劇作家は観客の心に響く作品を作ります。
교사 여러분께 감사의 마음을 전합니다.
教師の皆様に感謝の気持ちを伝えます。
매점에서 마음에 드는 과자를 샀어요.
売店で気になるお菓子を買いました。
시인해야 마음이 가벼워집니다.
認めることで心が軽くなります。
시인의 작품이 마음의 버팀목이 되고 있습니다.
詩人の作品が心の支えになっています。
시인이 그리는 정경에 마음을 빼앗겼어요.
詩人が描く情景に心を奪われました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/45)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ