【마음】の例文_3
<例文>
・
티타임으로
마음
을 달랬습니다.
ティータイムで心を癒しました。
・
애완동물과 놀며
마음
을 달랬습니다.
ペットと遊んで心を癒しました。
・
좋은 음악을 듣고
마음
을 달랬습니다.
良い音楽を聴いて心を癒しました。
・
맛있는 식사로
마음
을 달랬습니다.
美味しい食事で心を癒しました。
・
이른 아침 산책으로
마음
을 달랬습니다.
早朝の散歩で心を癒しました。
・
여행으로
마음
을 달랬습니다.
旅行で心を癒しました。
・
꽃을 바라보며
마음
을 달랬습니다.
花を眺めて心を癒しました。
・
도시인들은 자연의 속삭임 속에 일상의 지친
마음
을 달랜다.
都市の人たちが、自然のささやきの中で日常の疲れた心を癒す。
・
산책로를 걸으며
마음
을 진정시켰습니다.
散歩道を歩きながら心を落ち着かせました。
・
산책하면
마음
이 안정돼요.
散歩すると心が落ち着きます。
・
차츰
마음
이 가라앉고 차분해졌다.
次第に心が沈んで落ち着いた。
・
그녀의
마음
은 밝고 맑으며 차분하다.
彼女の心は明るく清くて物静かだ。
・
방이 어질러지는 편이
마음
이 차분해진다.
部屋が散らかるほうが落ち着く。
・
놀랄 정도로
마음
이 차분하다.
びっくりするくらい心が落ち着いている。
・
진정한 감사는 긍정적인
마음
에서 나오는 것입니다.
真の感謝は、前向きな心から生まれるものです。
・
이 곡은
마음
에 와닿습니다.
この曲は心に響きます。
・
젖어도 괜찮은 복장으로 갈아입고 물대포와 물풍선을 사용해 물놀이를
마음
껏 즐겼습니다.
濡れてもよい服装に着替え、水鉄砲や水風船を使って水遊びを思い切り楽しみました。
・
마음
에 그리는 그림을 우리는 '꿈'이라 부릅니다.
心に描く絵を我々は「夢」と呼びます。
・
숙식은 몸과
마음
의 균형을 유지하는 중요한 요소다.
寝食は心と体のバランスを保つ重要な要素だ。
・
벌판에서 산책하면
마음
이 상쾌해진다.
野原で散歩すると、心がリフレッシュされる。
・
벌판의 풍경은
마음
을 진정시키는 아름다움이 있다.
野原の風景は心を落ち着かせる美しさがある。
・
허허벌판에는 펼쳐진 경치가
마음
을 풍요롭게 한다.
果てしない野原には広がる景色が心を豊かにする。
・
허허벌판을 여행하면
마음
이 재충전된다.
果てしない野原を旅すると心がリフレッシュされる。
・
허허벌판에서
마음
이 평온해지다.
果てしない野原で心が穏やかになる。
・
허허벌판을 여행할 때
마음
이 해방된다.
果てしない野原を旅するとき、心が解放される。
・
기적이 여행자들의
마음
을 설레게 했다.
汽笛が旅人たちの心を躍らせた。
・
콘도미니엄 근처에 쇼핑몰이 있는 것이
마음
에 들어요.
コンドミニアムの近くにショッピングモールがあるのが気に入っています。
・
박력이란 보는 사람이나 듣는 사람의
마음
에 강하게 다가오는 힘이다.
迫力とは、見る人や聞く人の心に強く迫る力です。
・
가격이야 어쨌든 디자인 쪽이
마음
에 들었다.
値段はともかく、デザインのほうが気に入った。
・
그의 읍소는 그의
마음
속에 있는 분노와 슬픔을 나타냈습니다.
彼の泣訴は、彼の心の内にある怒りと悲しみを示しました。
・
그의 읍소는 그의
마음
속에 있는 깊은 아픔을 나타내고 있었습니다.
彼の泣訴は、彼の心の内にある深い痛みを示していました。
・
그의 행동의 뿌리는 그의
마음
속 깊은 곳에 있는 가치관에 근거하고 있습니다.
彼の行動の根は、彼の心の奥底にある価値観に基づいています。
・
타인에게 해를 끼치려는
마음
을 악의라고 한다.
他人に害を与えようとする心を悪意という。
・
순진한 아이들은 솔직한
마음
을 가지고 있다.
無邪気な子供たちは、素直な心を持っている。
・
천진난만한 미소는 때로 우리의
마음
을 치유해 준다.
無邪気な笑顔は、時に私たちの心を癒してくれる。
・
그녀의 천진난만한 미소는 내
마음
을 평온하게 한다.
彼女の無邪気な笑顔は、私の心を穏やかにする。
・
건방진 애송이, 뭐든
마음
대로 될 거라고 생각하지 마.
生意気な若造め、何でも思い通りになると思うなよ。
・
베란다에
마음
에 드는 꽃을 심기 위해 화분을 준비합니다.
ベランダにお気に入りの花を植えるために植木鉢を準備します。
・
왕따는 아이들의
마음
에 깊은 상처를 남깁니다.
いじめは子供たちの心に深い傷を残します。
・
왕따는 피해자의
마음
에 상처를 남깁니다.
いじめは被害者の心に傷を残します。
・
괴롭힘은 아이들의
마음
에 깊은 상처를 남깁니다.
いじめは子供たちの心に深い傷を残します。
・
어제는
마음
에 드는 라면집에서 맛있는 라면을 먹었다.
昨日はお気に入りのラーメン屋で美味しいラーメンを食べた。
・
그 영화의 메시지가
마음
에 와닿았습니다.
あの映画のメッセージが心に響きました。
・
그 곡의 가사는
마음
에 와닿습니다.
その曲の歌詞は心に響きます。
・
그 곡은 제
마음
에 깊이 와닿았습니다.
その曲は私の心に深く響きました。
・
마음
에 와닿는 책 한 권 읽어 보시는 건 어떨까요?
心に響く本1冊読んでみるのはいかがですか?
・
오늘 영화는 정말
마음
에 와닿았습니다.
今日の映画はほんとに心に響きました。
・
마음
을
마음
으로 치유하는 것이 진정한 힐링입니다.
心を心で治癒することが本当のヒーリングです。
・
실감나는 연기로 모든 관중의
마음
을 사로잡았다.
リアルな演技ですべての観衆の心をつかんだ。
・
신부님은 따뜻한
마음
과 너그러운 인품의 소유자였다.
神父は温かい心と寛大さを備えた人物だった。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/24)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ