【마음】の例文_7
<例文>
・
숲의 풍경은 풍부한 녹음과 맑은 공기가
마음
을 진정시킨다.
森林の風景は、豊かな緑と澄んだ空気が心を落ち着かせる。
・
마음
이 아플 정도의 슬픔을 느끼다.
心に痛いほどの悲しみを感じる。
・
그의 퍼포먼스가 확 사람들의
마음
을 사로잡았다.
彼のパフォーマンスがぱっと人々の心を掴んだ。
・
그녀의 미소는 내
마음
을 씰룩씰룩 따뜻하게 했다.
彼女の笑顔は私の心をぴくぴくと温かくした。
・
그 놀라운 사실이 그의
마음
을 움칠하게 했다.
その驚きの事実が彼の心をぴくっとさせた。
・
그의 말이 그녀의
마음
을 움칠하게 했다.
彼の言葉が彼女の心をぴくっとさせた。
・
그 놀라운 사실이 그의
마음
을 움찔하게 했다.
その驚きの事実が彼の心をぴくっとさせた。
・
그 놀라운 발견에 그의
마음
은 움찔했다.
その驚くべき発見に、彼の心はぴくっとなった。
・
그는 자신의
마음
속에서 고독한 싸움을 계속했다.
彼は自分の心の中で孤独な戦いを続けた。
・
의학은 인간의 신체와
마음
의 복잡한 상호작용을 연구하고 있습니다.
医学は人間の身体と心の複雑な相互作用を研究しています。
・
정신적인 고통 때문에 그녀의
마음
은 쇠약해져 있다.
精神的な苦しみのため、彼女の心は衰弱している。
・
그는 게으르고 일할
마음
이 없다.
彼は怠惰で、仕事をする気がない。
・
그녀는 보기보다
마음
이 나약하다.
彼女は見た目よりも意気地がない。
・
마음
이 나약하다.
意気地がない。
・
벚꽃이 피면
마음
이 들뜬다.
桜が咲くと気持ちがうきうきする。
・
마음
이 들뜨다.
気持ちがそわそわする。
・
일을 끝내면
마음
에 드는 카페에서 커피를 마십시다.
仕事を終えたら、お気に入りのカフェでコーヒーを飲みましょう。
・
별빛이 우리
마음
에 빛을 가져다 줍니다.
星の光が私たちの心に輝きをもたらします。
・
예술의 탄생은 사람들의
마음
을 풍요롭게 합니다.
芸術の誕生は、人々の心を豊かにします。
・
그 달콤한 말은 내
마음
을 치유했어요.
その甘い言葉は私の心を癒やしました。
・
그의 달콤한 말은 제
마음
을 울렸어요.
彼の甘い言葉は私の心を打ちました。
・
그의 달콤한 말은 내
마음
을 따뜻하게 했어요.
彼の甘い言葉は私の心を温かくしました。
・
팁을 주면 서비스를 제공한 사람에게 감사의
마음
을 전할 수 있어요.
チップを渡すことで、サービスを提供してくれた人に感謝の気持ちを伝えます。
・
팁은 감사의
마음
을 표현하는 수단 중 하나입니다.
チップは、感謝の意を表す手段の一つです。
・
딱 한 번의 미소로 그녀는 그의
마음
을 사로잡았다.
たった一つの笑顔で彼女は彼の心を掴みました。
・
공감은 상대방의
마음
을 나의 것으로 받아들일 때 가능합니다.
共感は、相手の気持ちを自分のこととして受け入れる時に成り立ちます。
・
범죄자의
마음
속으로 들어가 그들의 심리를 꿰뚫을 수 있다.
犯罪者の心の中に入り、彼らの心理を見通すことが出来る。
・
종교는 사람들의
마음
의 평화를 찾는 수단입니다.
宗教は人々の心の平和を求める手段です。
・
그 불가사의한 사건은 그의
마음
에 깊은 인상을 남겼다.
その不可思議な出来事は彼の心に深い印象を残した。
・
그의 소설은 감성적인 말로 독자의
마음
을 움직입니다.
彼の小説は感性的な言葉で読者の心を動かします。
・
타인의
마음
에 민감한 사람은 감성이 풍부한 사람일지 모른다.
他人の気持ちに敏感な人は、感性が豊かな人かもしれません。
・
그 의원은
마음
을 바꿔 대통령 선거에 출마하겠다고 최종 발표하였다.
その議員は気持ちを変えて大統領選挙に出馬すると最終発表をした。
・
몸과
마음
은 한 영혼에서 나온 두 개의 가지입니다.
心と体はひとつの魂からでた、二つの枝です。
・
마음
이 앞서가야 몸도 뒤따라 갑니다.
心が前に行って体もついていきます。
・
지금 집이
마음
에 들어서 아직 이사하고 싶지 않아.
いまの家は気に入っているので、まだ引っ越したくない。
・
점쟁이에게 상담하면
마음
이 가벼워질 수 있어요.
占い師に相談すると、心が軽くなることがあります。
・
시인의 역할은 때로 사람들의
마음
을 계몽하는 것입니다.
詩人の役割は時に人々の心を啓蒙することです。
・
그는 용감한
마음
을 가지고 어려움에 맞섰다.
彼は勇ましい心を持って困難に立ち向かった。
・
씩씩한 말이 그의
마음
에 용기를 주었다.
勇ましい言葉が彼の心に勇気を与えた。
・
생환자는 그 체험을 돌아보며 감사의
마음
을 말했다.
生還者はその体験を振り返り、感謝の気持ちを述べた。
・
우리는 조상의 가르침을
마음
에 새기고 그것을 지킵니다.
私たちは先祖の教えを心に刻み、それを守ります。
・
의류를 정리하면
마음
에 드는 옷을 찾을 수 있어요.
衣類を整理すると、お気に入りの服を見つけることができます。
・
나는 이 스웨터가 너무 따뜻해서
마음
에 들어.
私はこのセーターがとても暖かくてお気に入りだ。
・
야생화의 풍경은
마음
에 잔잔한 감정을 가져다 준다.
野花の風景は、心に穏やかな感情をもたらす。
・
야생화가 만발한 풍경은
마음
을 달래준다.
野花が咲き誇る風景は、心を癒してくれる。
・
야생화가 자연 속에서 피어나는 모습에
마음
을 빼앗겼다.
野花が自然の中で咲き誇る姿に心を奪われた。
・
들꽃을 발견하면 자연의 아름다움에
마음
이 치유된다.
野花を見つけると、自然の美しさに心が癒される。
・
인간의
마음
속에서는 천지의 모든 조화가 있다.
人のこころには天と地の調和が存在する。
・
긴장이 풀리면
마음
이 편해진다.
緊張が解けると、気持ちが楽になる。
・
그는 그녀의
마음
을 사로잡기 위해 여러 가지 방법을 시도했다.
彼は彼女の心を掴むために様々な方法を試みた。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
7
/24)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ