【마음】の例文_31

<例文>
마음이 쏠리다.
気持が傾く
남의 마음을 속속들이 꿰뚫다.
人の心をすみずみまで見抜く。
마음을 가다듬고 시험장에 들어가세요.
気を落ち着けて試験場に入ってください。
마음을 가다듬다.
心を落ち着かせる。
그녀는 마음껏 수다를 떨 상대가 없어 무척 답답했다.
彼女は心おきなくおしゃべりをする相手がいなくて、とても心苦しかった。
마음이 후련하다.
気持ちがスカッとする。
그가 부자든 가난뱅이든, 나의 마음이 달라지는 건 없다.
彼がお金持ちであれ貧乏であれ、私の気持ちが変わることはない。
남편이랑 취미가 같아서 마음이 잘 맞아요.
夫と趣味が同じなので、とても気が合います。
취미가 같아서 마음이 잘 맞아요.
趣味が同じなので、とても気が合います。
아무래도 그하고는 마음이 안 맞는다.
どうも彼とは肌が合わない。
지금 파트너와는 마음이 안 맞아요.
今のパートナーとは気が合わないです。
우리들은 마음이 맞는 친구 사이다.
わたしたちは、心の通じ合う友人同士だ。
마음이 맞는 친구는 고민 상담도 해 준다.
心が通じ合う友達は、悩みの相談にも乗ってくれる。
친구는 있는데 정말로 마음이 맞는 사람은 없다.
友達はいるけど、本当に気の合う人がいない。
김 아무개 씨는 최근 사업을 정리하기로 마음먹었다.
金さんは、最近事業をたたむことに決めた。
모자가 마음에 드는 데 살까 말까 생각 중이다.
帽子が気に入るが、買おうか買わないか考えている。
구불구불한 시골길을 따라 걷노라면 자신도 모르게 마음이 평온해진다.
ねくねする田舎道にそって歩いていたら、分からないうちに心が落ち着く。
팬들에게는 정말 죄송한 마음입니다.
ファンの方々には本当に申し訳ない気持ちです。
그는 항상 뭔가 일을 하지 않으면 마음이 놓이지 않는 워커홀릭이다.
彼は常に何か仕事をしていないと気が済まないワーカホリックだ。
장미꽃 한 송이로 사랑하는 마음을 전했다.
バラの花一輪で愛する心を伝えた。
부모가 된 후에야 비로소 부모의 마음을 이해할 수 있어요.
両親になって初めて、両親の気持ちが理解できます。
어른이 되어 비로소 알게되는 어머니의 마음.
大人になってから、ようやく分かる、お母さんの気持ち。
사람을 좋아하게 되는 마음은 아무도 못 말려요.
人を好きになる気持ちって誰にも止められないですよ。
추운 겨울에 마음이 따뜻해지는 착한 사람들의 이야기입니다.
寒い冬に、心が暖かくなる優しい人々の話です。
죄송한 마음으로 가득합니다.
申し訳ない気持ちでいっぱいです。
이 캠프장은 자연에 둘러싸인 아웃도어를 마음껏 즐길 수 있는 곳입니다.
このキャンプ場は、自然に囲まれたアウトドアが存分に楽しめる所です。
가든지 오든지 마음대로 해라.
行こうが来ようが好きなようにしろ。
바나나든지 망고든지 마음대로 먹어라.
バナナでもマンゴでも好きなように食べろ。
밥을 먹든지 말든지 마음대로 하세요.
ご飯を食べるか食べないか勝手にしてください。
기타 연주와 함께 감미로운 목소리로 팬들의 마음을 적셨다.
ギター演奏と一緒に甘い声でファンたちの心をなごませた。
지금 일에는 하고자 하는 마음이 안 생긴다.
今の仕事にやる気が出ない。
그녀의 마음은 알다가도 모르겠어요.
彼女の心はわかったかと思えばわかりません。
딸은 한동안 놀기만 하더니 지금은 마음을 잡고 열심히 일하고 있다.
娘はしばらく遊んでばかりいたが、今は心を入れ替えて一生懸命働いている。
아들은 제법 마음을 잡은 것 같더군요.
息子は、だいぶ心を入れかえたようでした。
괴테의 말처럼 80세가 돼도 소년의 마음을 가져야 한다.
ゲーテの言葉のように80歳になっても少年の心を持たなければならない。
이렇게까지 마음 써 주셔서 감사합니다. 은혜는 잊지 않겠습니다.
こんなにまでお気遣いいただいて、ありがとうございます。恩は忘れません。
마음에 들지 않아 기분이 썩 좋지 않은 듯하다.
気に入らなくて気持ちがあまり良くなさそうだ。
그의 행동은 마음에서 생겨난 병 때문이다.
彼の行動は、心で生じた病のためだ。
불치병에 걸려서 죽어가는 어린 소녀의 고통에 마음이 아픕니다.
不治の病にかかり、死んでいく幼い少女の苦痛に心が痛いです。
시간이 지나도 여전히 마음의 상처가 남아 있습니다.
時間が過ぎてもいまだに心の傷が残っています。
마음의 상처를 낫게 하는 것도 역시 사람밖에 없습니다.
心の傷を治すこともやはり、人だけしかいません。
이번은 정말 굳게 마음을 먹은 양 싶다.
今度は本当に固く決心したようだ。
어머니는 늘 아들 때문에 마음이 편할 날이 없었지요.
おかあさんはいつも息子のため、毎日のように心配をしていました。
몸이 편해야 마음도 편하다.
体が楽でこそ、心も楽になる。
마음이 내키지 않아.
気が進まないな。
어쩐지 마음에 걸려요.
なんとなく気になります。
어쩐지 마음에 걸려요.
どうも気になるんです。
바캉스 기분을 마음껏 즐기려고 리조트 호텔로 갑니다.
バカンス気分を存分に楽しもうとリゾートホテルへ行きます。
리조트 호텔은 리조트 기분을 마음껏 즐기기 위한 호텔입니다.
リゾートホテルとはリゾート気分を存分に楽しむためのホテルです。
그는 여심의 마음을 사로잡았다.
彼は女心をつかんだ。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 
(31/38)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ