【막다】の例文_2

<例文>
보병 부대가 적의 공격을 막았습니다.
歩兵の部隊が敵の攻撃を防ぎました。
신속한 대응이 문제의 확대를 막았습니다.
迅速な対応が問題の拡大を防ぎました。
농가는 짚을 밭에 깔아 잡초를 막았다.
農家はわらを畑に敷いて雑草を抑えた。
사내 내분이 조직의 성장을 가로막고 있다.
社内の内輪もめが組織の成長を妨げている。
회사 전체의 집안싸움이 기업의 성장을 가로막고 있다.
会社全体での内輪もめが、企業の成長を妨げている。
그의 비관적인 시각은 그 문제의 해결책을 찾는 것을 막고 있는 것 같다.
彼の悲観的な見方は、その問題の解決策を見つけるのを妨げているようだ。
그의 비관적인 시각은 그 프로젝트의 성공을 가로막고 있는 것 같다.
彼の悲観的な見方は、そのプロジェクトの成功を妨げているようだ。
그의 비관적인 시각은 그 프로젝트의 성공을 가로막고 있는 것 같다.
彼の悲観的な見方は、そのプロジェクトの成功を妨げているようだ。
방패를 사용하여 적의 화살을 막았다.
盾を使って敵の矢を防いだ。
방패를 사용하여 공격을 막았다.
盾を使って攻撃を防いだ。
창과 검을 방패로 막다.
槍と剣を盾で防ぐ。
빨리 알아차렸다면 피해를 막았을 수도 있다.
早く気づいていれば被害を防げたかもしれない。
그와의 관계가 소원해지는 것을 막고 싶다.
彼との関係が疎遠になるのを防ぎたい。
전투기가 긴급 발진해 적의 항공 공격을 막았다.
戦闘機が緊急発進して敵の航空攻撃を阻止した。
부대가 산맥을 포위하여 적의 철수를 막았다.
部隊が山脈を包囲して敵の撤退を阻止した。
배후에서 기습을 막다.
背後からの不意打ちを防ぐ。
골키퍼는 멋진 선방으로 상대의 득점을 막았다.
ゴールキーパーは見事なセーブで相手の得点を阻止した。
입을 막다.
口を封じる。
상대의 속공을 막다.
相手の速攻を防ぐ。
트럭이 도로를 막고 있다.
トラックが道路を塞いでいる。
귀를 막다.
耳を塞ぐ。
권력 남용을 막다.
権力の濫用を防ぐ。
막다른 곳에서 우회전하세요.
突き当りで右折してください。
막다른 곳에서 왼쪽으로 도세요.
突き当りで左に曲がってください。
영수 집은 이 골목길의 막다른 곳이다.
ヨンスの家はこの路地の突き当たりだ。
스트레치로 부기를 막고 늘씬하고 아름다운 다리를 만들 수 있습니다.
ストレッチでむくみを防いでほっそり美脚になれます。
경찰이 도로를 막고 음주 운전을 단속하고 있다.
警察が道路を塞いで、飲酒運転を取り締まっている。
그 사건이 그의 도미를 막았다.
その事件が彼の渡米を妨げた
피해를 막다.
被害を防ぐ。
각종 대출로 고정 지출을 겨우 막고 있다.
様々な融資で何とか固定支出を賄っている。
구멍을 막다.
穴を塞ぐ。
균의 침입을 막다.
菌の侵入を防ぐ。
긴급 조치로 환부의 출혈을 막다.
緊急処置で患部の出血を防ぐ。
늑대는 죽음으로부터 도망치려 하는 토끼를 막다른 곳으로 밀어붙였다.
狼は死から逃れようとするウサギを追い詰めた。
주위가 시끄러워서 귀를 막았어요.
周りがうるさくて耳をふさぎました。
우발적 충돌을 막다.
偶発的な衝突を防ぐ。
골을 막다.
ゴールを防ぐ。
유럽 각국의 봉쇄 조치는 더 큰 재앙을 막았다.
欧州各国の封鎖措置は災厄の拡大を防いだ。
대량파괴무기의 확산을 막다.
大量破壊兵器の拡散を防ぐ。
빈틈을 막다.
隙間を塞ぐ。
막다른 길에서 무너지고 절망했습니다.
ずっと行き止まりで、倒れ絶望しました。
생사를 넘나드는 막다른 상황에서도 결코 절망을 선택하지 않았습니다.
生死を行き来する、のっびきならない状況でも決して絶望を選択しませんでした。
인생의 막다른 골목에서 절망했습니다.
人生の行き詰まりで絶望しました。
재난을 사전에 막다.
災難を事前に防ぐ。
3회 이후는 무안타로 상대를 막았다.
3回以降はノーヒに相手を抑える。
앞길을 막다.
行く手を阻む。
자식의 앞길을 막다.
子供の前途を閉ざす。
4연패를 막았다.
連敗を4で止める。
귓밥이 귓구멍을 막고 있다.
耳垢が耳の穴をふさいでいる。
3회 초를 삼자범퇴로 막았다.
3回表を三者凡退で抑えた。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ