・ | 부모와 자녀 모두 만족한다면 캥거루족도 나쁘지 않네요. |
親も子どもも満足しているなら、カンガルー族も悪くないですね。 | |
・ | 피고용인 여러분이 만족하실 수 있도록 노력하겠습니다. |
被雇用者の皆様にご満足いただけるよう努めます。 | |
・ | 절충안을 통해 양측이 만족할 만한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
折衷案によって、双方が満足できる結果を得ることができました。 | |
・ | 모든 관계자가 만족할 수 있는 타협안이 바람직합니다. |
すべての関係者が満足できるような妥協案が望まれます。 | |
・ | 경영자는 고객 만족도를 항상 추구하고 있습니다. |
経営者は、顧客満足度を常に追求しています。 | |
・ | 신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 | |
・ | 고객으로부터 높은 만족도를 얻고 있습니다. |
お客様から高い満足度を得ています。 | |
・ | 인생의 만족도를 향상시키는 취미 1위는 여행입니다. |
人生の満足度を向上させる趣味の1位は旅行です。 | |
・ | 고객 만족도를 향상시키다. |
顧客満足度を向上させる。 | |
・ | 만족도를 낮추다. |
満足度を下げる。 | |
・ | 만족도를 높이다. |
満足度を高める。 | |
・ | 성공 보수액에 만족하고 있습니다. |
成功報酬の額に満足しています。 | |
・ | 밤낚시 후에는 항상 피곤하지만 만족합니다. |
夜釣りの後はいつも疲れますが満足です。 | |
・ | 자급자족 생활은 매우 만족감이 있습니다. |
自給自足生活はとても満足感があります。 | |
・ | 이하의 조건을 만족하면 무사증으로 체재할 수 있어요. |
以下の条件を満たしていれば、無査証で滞在できます。 | |
・ | 비자가 필요하지만 조건을 만족시키면 무사증 입국도 가능합니다. |
ビザが必要ですが、条件を満たせば無査証入国も可能です。 | |
・ | 지주 설치에 시간이 걸렸지만 만족합니다. |
支柱の設置に手間がかかりましたが、満足です。 | |
・ | 지지난해 고객 만족도는 매우 높았습니다. |
一昨年の顧客満足度は非常に高かったです。 | |
・ | 우리는 성과에 만족하고 있습니다. |
私たちは成果に満足しています。 | |
・ | 반드시 만족할 만한 성과를 얻기 위해 도전하는 것은 아니다. |
必ず満足するだけの成果を得るために、挑戦するのではない。 | |
・ | 현격히 향상된 서비스에 고객 만족도가 높아졌습니다. |
格段に向上したサービスに、顧客満足度が上がりました。 | |
・ | 광고판의 효과가 기대만큼이라 매우 만족합니다. |
広告板の効果が期待通りで、大変満足しています。 | |
・ | 이 성공에 만족하지 않고 정신을 바짝 차리겠습니다. |
この成功に甘んじず、気を引き締めてまいります。 | |
・ | 그는 독신 생활에 만족하고 있어요. |
彼は独り身の生活に満足しています。 | |
・ | 고객 만족도 향상을 위한 제안을 검토합니다. |
顧客満足度向上のための提案を検討します。 | |
・ | 창작 결과에 만족하고 있습니다. |
創作の結果に満足しています。 | |
・ | 두말할 것도 없이 고객의 만족이 최우선입니다. |
言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
・ | 두말할 나위 없이 고객의 만족이 최우선입니다. |
言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
・ | 이코노미석 서비스도 충분히 만족스러웠습니다. |
エコノミー席のサービスも十分満足できました。 | |
・ | 비즈니스석 서비스에 만족했습니다. |
ビジネス席のサービスに満足しました。 | |
・ | 술값이 의외로 저렴해서 만족했어요. |
飲み代が意外と安く、満足しました。 | |
・ | 도색 마무리가 매우 아름다워 만족합니다. |
塗装の仕上がりがとても美しく、満足しています。 | |
・ | 숙박업의 고객 만족도를 향상시키고 싶습니다. |
宿泊業における顧客満足度を向上させたいです。 | |
・ | 회사는 고객 만족을 최우선으로 하겠다고 공언하고 있습니다. |
会社は顧客満足を最優先にすると公言しています。 | |
・ | 처음 페디큐어를 체험했는데 너무 만족스러워요. |
初めてペディキュアを体験しましたが、とても満足です。 | |
・ | 대우에 만족하는 직원들이 많아요. |
待遇に満足している社員が多いです。 | |
・ | 회사의 대우에 만족합니다. |
会社の待遇に満足しています。 | |
・ | 보상 판매 결과에 만족하셨습니까? |
下取りの結果にご満足いただけたでしょうか? | |
・ | 모의시험 결과에 만족합니다. |
模擬テストの結果に満足しています。 | |
・ | 사용감이 좋아 매우 만족합니다. |
使用感が良く、非常に満足しています。 | |
・ | 사용감이 양호하여 매우 만족합니다. |
使用感が良好で、非常に満足しております。 | |
・ | 명함 지갑 사용감에 만족하십니까? |
名刺入れの使用感にご満足いただけていますか。 | |
・ | 성형외과 시술 결과에 매우 만족합니다. |
美容外科の施術結果にとても満足しています。 | |
・ | 쁘띠성형 결과가 양호해서 만족합니다. |
プチ整形の結果が良好で、満足しています。 | |
・ | 쁘띠성형을 받은 결과에 만족합니다. |
プチ整形を受けた結果に満足しています。 | |
・ | 성형 수술 결과에 만족합니다. |
整形手術の結果に満足しています。 | |
・ | 성형 수술 결과에 매우 만족합니다. |
整形手術の結果にとても満足しています。 | |
・ | 초고 내용에 만족하지 못해 다시 썼다. |
草稿の内容に満足できず、再度書き直した。 | |
・ | 욕심쟁이인 그녀는 아무리 사도 만족하지 않는다. |
欲ばりな彼女は、どんなに買っても満足しない。 | |
・ | 여기는 구색도 가격도 만족스럽다. |
여기는 구색도 가격도 만족스럽다. |