・ | 화풀이는 주변 사람들을 매우 불쾌하게 만들어요. |
八つ当たりは周りの人をとても不快にさせてしまいます。 | |
・ | 밥을 짓기 위해 밥솥은 필수라고도 할 수 있는 매우 편리한 전자 제품입니다. |
ご飯を炊くために、炊飯器は必須とも言っていい大変便利な電化製品です。 | |
・ | 앞으로 많은 사람들을 접할 기회 속에서 주체성과 협동심은 매우 중요해집니다. |
これから先たくさんの人と接する機会の中で、主体性と協調性というのはとても重要になります。 | |
・ | 매우 저렴한 가격으로 다양한 기기를 판매하고 있다. |
非常に安い価格でさまざまな機器を販売している。 | |
・ | 오랜 세월이 흘러 매우 허름한 것처럼 보인다. |
長い年月が過ぎて、ひどく古びているように見える。 | |
・ | 재택근무는 내 성격적으로 매우 맞다. |
在宅勤務は私の性格的にすごく向いてる | |
・ | 외국에서 수입된 물품 중에는 매우 고가인 것도 있다. |
外国から輸入された品物には大変高価な物もある。 | |
・ | 삼림욕은 매우 건강하고 다양한 효과가 기대됩니다. |
森林浴はとても健康的で、様々な効果が期待されています。 | |
・ | 누가 뭐라고 해도 그는 매우 미남이야. |
誰がなんといっても、彼はとてもハンサムです。 | |
・ | 그 술집 주인은 매우 화끈하다. |
その酒場の主人はとても気前がいい。 | |
・ | 그물코의 사이즈가 매우 작다. |
網目のサイズが非常に小さい。 | |
・ | 직감은 매우 강력해, 지성보다 강력하다. |
直感はとても強力で、知性よりも強力だ。 | |
・ | 밖은 매우 추워요. |
外はとても寒いよ。 | |
・ | 부모가 일하는 모습을 자녀에게 보이는 것은 매우 의미 있는 일이라고 생각합니다. |
親が働く姿を子供に見せることは非常に意味のあることだと思います。 | |
・ | 영화 전작은 매우 좋았는데 이번 속편은 별로였어요. |
映画の前作はすごくよかったけど、今回の続編はイマイチでした。 | |
・ | 지도를 보면서 설명해 주면 외국인 분도 알기 쉽고 매우 도움이 될 겁니다. |
地図を見ながら説明してあげると、外国人の方もわかりやすく、とても助かると思います。 | |
・ | 은행원은 매우 친절합니다. |
銀行員はとても親切です。 | |
・ | 블라우스가 스커트랑 잘 어울려 매우 멋져요. |
ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。 | |
・ | 집주인에게 있어 오랫동안 계속 살아주는 세입자는 매우 고마운 존재다. |
大家さんにとって、長年住み続けてくれる借家人は非常にありがたい存在だ。 | |
・ | 우리 하숙집 아주머니는 음식 솜씨가 매우 좋다. |
私たちの下宿のおばさんは食べ物の腕前がとてもよい。 | |
・ | 경기에 져서 매우 분해하고 있습니다. |
試合に負けてとても悔しい思いをしている。 | |
・ | 자유분방하여 어떤 것에도 얽매이는 것을 매우 싫어한다. |
自由奔放で、何事にも縛られるのが大嫌いだ。 | |
・ | 낫토는 매우 맛있고 또한 영양도 좋아서 매일 먹고 있어요. |
納豆は大変おいしいし、また栄養もあるので毎日食べています。 | |
・ | 거긴 매우 위험한 장소예요. 그래도 갈 거예요? |
そこは非常に危険な場所です。それでも、行くんですか。 | |
・ | 영어는 매우 어렵습니다. 그래도 배우겠습니다. |
英語はとても難しいです。それでも習います。 | |
・ | 핵무기 시대 열강들 사이 전면전 가능성은 매우 낮다. |
核兵器時代の列強間の全面戦争の可能性はとても低い。 | |
・ | 터키 사람들의 생활은 이슬람의 가르침에 기초해 매우 규칙적이다. |
トルコの人々の生活は、イスラムの教えに基づいてとても規則正しい。 | |
・ | 집고양이 유기는 매우 많고, 목숨을 잃는 고양이도 많이 있다. |
飼い猫の遺棄が非常に多く、命を落とす猫もたくさんいる。 | |
・ | 매우 뛰어난 학문적 재능을 가진 사람을 수재라 한다. |
非常にすぐれた学問的才能を持つ人を秀才という。 | |
・ | 한국은 사교육비가 매우 높아요. |
韓国は、私教育費がとても高いです。 · | |
・ | 태풍의 경로가 매우 유동적이므로 향후 최신 기상 정보를 신중하게 확인하세요. |
風の経路がとても流動的で今後の最新情報を慎重に確認してください。 | |
・ | 매우 강한 태풍 16호는 세력을 유지한 채로 계속 북상하고 있다. |
非常に強い台風16号は、勢力を維持したまま北上し続けている。 | |
・ | 낙지는 8개의 다리를 가지고 있고, 몸음 신축성이 있어서 매우 유연합니다. |
マダコは8本の脚を持ち、体は伸縮性があって非常にしなやかです。 | |
・ | 세발낙지는 매우 가늘고 긴 다리가 특징입니다. |
テナガダコは非常に細く長い足が特長です。 | |
・ | 매우 양념으로 끓인 아귀찜에 넣은, 아삭아삭한 꽁나물과 향이 좋은 미나리가 맛있어요. |
辛めのタレに煮込んだあんこうに、シャキシャキした豆もやしと香りの良いせりが美味しいです。 | |
・ | 흰살 생선인 조기는 매우 맜어어요. |
白身魚のイシモチはとてもおいしいんですよ。 | |
・ | 방울뱀은, 독이 매우 강하고 독의 양도 매우 많아 위험하다. |
ガラガラヘビは、毒は非常に強く、毒量も非常に多くて危険である。 | |
・ | 매력을 일반화해서 이야기 하는 것은 매우 어렵다. |
魅力を一般化して語るのはとても難しい。 | |
・ | 전라도의 기사 식당은 반찬수가 매우 많다. |
全羅道の運転手食堂は、おかずの数がとても多い。 | |
・ | 입춘은 연초 농사의 시작일로 농촌에서 매우 중요시했다. |
立春は年初めの仕事で、農村では大変重要視された。 | |
・ | 김장철에 배추와 무 가격이 내려가서 농민들이 매우 걱정하고 있다. |
キムチ漬けの季節に白菜、大根の価格が下がっていき、農民たちがとても心配している。 | |
・ | 그는 병에 걸린 처를 매우 걱정하고 있다. |
彼は病気の妻のことがとても気がかりだ。 | |
・ | 우리 장인어른은 약주를 매우 좋아하신다. |
私たちの妻の父は、薬酒がとても好きだ。 | |
・ | 여행 중의 여러 가지 일들이 지금은 매우 그립습니다. |
旅行中のいろいろな出来事が今はとても懐かしいです。 | |
・ | 어린이에게 있어 모친에게 받는 영향은 매우 큽니다. |
子供にとって母親から受ける影響は大変大きいです。 | |
・ | 단답식 시험은 매우 고난이도 시험입니다. |
短答式試験は非常に高難易度な試験です。 | |
・ | 그는 카메라맨으로는 매우 실력이 좋다. |
彼はカメラマンとしてはとても腕がいい。 | |
・ | 사고 뉴스를 듣고 가족의 신변의 안전이 매우 걱정되었다. |
事故のニュースを聞いたとき家族の身の安全がとても心配になった。 | |
・ | 한국병원의 원장님은 매우 친철해요. |
韓国病院の院長はすごく親切です。 | |
・ | 엔지니어는 소프트웨어 개발부터 네트워크 구축, 유저의 행동 분석 등 매우 폭넓은 기술 영역을 담당하고 있습니다. |
エンジニアは、ソフトウェア開発から、ネットワークの構築、ユーザー行動の分析など、非常に幅広い技術領域を担当しています。 |