![]() |
・ | 더운 날씨엔 파운데이션이 잘 무너져요. |
暑い日はファンデーションが崩れやすいです。 | |
・ | 화장이 무너져서 다시 해야겠어요. |
化粧が崩れたので、やり直さなきゃ。 | |
・ | 울고 나니 화장이 심하게 무너졌어요. |
泣いたあと、化粧がひどく崩れました。 | |
・ | 비 맞아서 화장이 다 무너졌어. |
雨に濡れて化粧が全部崩れちゃった。 | |
・ | 마스크 때문에 화장이 다 무너졌어요. |
マスクのせいで化粧が全部崩れました。 | |
・ | 화장이 무너지지 않게 미스트를 뿌렸어요. |
化粧が崩れないようにミストを使いました。 | |
・ | 오래 외출하면 화장이 무너질 수 있어요. |
長く外出すると化粧が崩れることがあります。 | |
・ | 덥고 습해서 화장이 금방 무너졌어요. |
暑くて湿気があって、すぐに化粧が崩れました。 | |
・ | 데이트 중 갑작스러운 비로 화장이 무너져 버렸다. |
デート中、突然の雨で化粧が崩れてしまった。 | |
・ | 여행 중, 기온의 변화로 화장이 무너지기 쉬웠다. |
旅行中、気温の変化で化粧が崩れやすかった。 | |
・ | 파티가 시작되기 전에 화장이 무너져 버렸다. |
パーティーが始まる前に、化粧が崩れてしまった。 | |
・ | 일하는 중에 스트레스를 받으면 화장이 무너지기 쉽다. |
仕事中にストレスを感じると、化粧が崩れやすい。 | |
・ | 비 오는 날은 외출 후에 화장이 무너지는 경우가 많다. |
雨の日は外出後に化粧が崩れることが多い。 | |
・ | 화장이 무너지면 얼굴을 씻는다. |
化粧が崩れたら顔を洗う。 | |
・ | 병참 체계가 무너지면 군대가 무너진다. |
兵站システムが崩壊すると軍隊が崩壊する。 | |
・ | 추풍낙엽처럼 그 조직은 무너졌다. |
秋風落葉のごとく、その組織は崩壊した。 | |
・ | 지반이 약하면 건물이 쉽게 무너질 수 있어요. |
地盤が弱ければ建物が簡単に崩れることがあります。 | |
・ | 흙장난으로 만든 성이 무너졌다. |
土遊びで作ったお城が崩れた。 | |
・ | 방조제가 무너질 경우 큰 피해가 발생할 수 있다. |
防潮堤が崩れた場合、大きな被害が出る可能性がある。 | |
・ | 그 뉴스를 듣고, 억장이 무너지는 기분이었다. |
そのニュースを聞いて、胸が潰れるような思いだった。 | |
・ | 너무 슬퍼서, 억장이 무너질 것 같다. |
あまりにも悲しすぎて、胸が潰れそうだ。 | |
・ | 사랑하는 사람을 잃어, 억장이 무너지는 기분이다. |
愛する人を失って、억장이 무너지는気持ちだ。 | |
・ | 발밑이 무너질 뻔해서 간이 콩알만 해졌다. |
足元が崩れそうになり、肝を冷やした。 | |
・ | 도덕적인 배려가 부족하면 신뢰 관계가 무너집니다. |
道徳的な配慮が欠けていると、信頼関係が崩れます。 | |
・ | 그날 이후로 평화로운 일상이 송두리째 무너져 내리고 있었다. |
その日以降から、平穏な日常が根こそぎ倒されていった。 | |
・ | 그의 걱정거리를 듣고 그녀의 가슴도 무너질 것 같았다. |
彼の心配事を聞いて、彼女の胸もつぶれそうだった。 | |
・ | 오랫동안 바라던 꿈이 한순간에 무너져 버렸다. |
長い間願っていた夢が一瞬で崩れてしまった。 | |
・ | 노후된 다리가 으지직 무너져 갔다. |
老朽化した橋がめりめりと崩れていった。 | |
・ | 헌정이 무너지지 않도록 주의합시다. |
憲政が崩壊しないように注意しましょう。 | |
・ | 친목질이 심해지면 공정성이 무너질 수 있어요. |
親睦活動が過剰になると公平性が崩れる恐れがあります。 | |
・ | 폭우로 도로가 무너져서 우회로를 사용해야 했어요. |
大雨で道が崩れたので、迂回路を使わなければなりませんでした。 | |
・ | 가짜 뉴스가 확산되면 공공의 신뢰가 무너질 수 있다. |
フェイクニュースが拡散されると、公共の信頼が崩れる可能性がある。 | |
・ | 반역 행위가 반복되면 사회 질서가 무너질 수 있습니다. |
反逆行為が繰り返されると、社会の秩序が崩れる恐れがあります。 | |
・ | 신뢰 관계가 무너지다. |
信頼関係が崩れる。 | |
・ | 낙석으로 산의 경사면이 무너졌습니다. |
落石が原因で、山の斜面が崩れました。 | |
・ | 전선이 무너질 경우 전국이 불리해집니다. |
戦線が崩れた場合、戦局が不利になります。 | |
・ | 추잡한 소문이 퍼지면 인간관계가 무너질 수 있습니다. |
汚らわしい噂が広がると、人間関係が崩れることがあります。 | |
・ | 교도관이 없으면 질서가 무너질 수 있습니다. |
矯導官がいなければ、秩序が崩れる恐れがあります。 | |
・ | 대열이 무너지면 혼란이 생길 수 있습니다. |
隊列が崩れると、混乱が生じる可能性があります。 | |
・ | 갱도 천장이 무너지지 않도록 버팀목이 필요하다. |
坑道の天井が崩れないように支えが必要だ。 | |
・ | 눈이 쌓여서 지붕이 무너지지 않을까 걱정입니다. |
積雪で屋根がつぶれないか心配です。 | |
・ | 지진으로 건물 벽이 무너지면서 많은 사람이 희생됐다. |
地震で建物の壁がつぶれ、多くの人が犠牲になった。 | |
・ | 태풍이 지나가자 많은 건물이 무너졌다. |
台風が通り過ぎると、多くの建物がつぶれた。 | |
・ | 비가 많이 와서 다리가 무너졌대요 |
豪雨で橋が崩れたんだって。 | |
・ | 영혼이 지치면 몸도 무너집니다 . |
魂が疲れれば、体も崩れます。 | |
・ | 밸런스가 무너지다. |
バランス が崩れる。 | |
・ | 쌓기는 어려워도 무너지는 건 순간이다. |
蟻の穴から堤も崩れる。 | |
・ | 다리가 무너지다. |
橋が崩れる。 | |
・ | 건물이 무너지다. |
建物が崩れる。 | |
・ | 호우로 산비탈이 무너졌다. |
豪雨で、山の斜面が崩れた。 |