【받다】の例文_67

<例文>
보답을 받다.
報われる。
그런 식으로 행동하다가는 아내한테 미움받기 십상이다.
そんな風に行動をしていたら、妻に憎まれるに決まっている。
아무도 미움을 받고 싶지 않는 법이다.
誰も嫌われたくないものだ。
미움을 받다.
憎まれる。
이거 약소하지만 받아주세요.
これつまらないものですが、受け取ってください。
홈페이지에서 PDF(피디에프) 파일로 다운받을 수 있습니다.
ホームページでPDFでダウンロードできます。
복부 초음파 검사를 받다.
腹部超音波検査を受ける。
헤어지는 마당에 여자 친구에게 들어간 돈이라도 되돌려 받고 싶다.
別れるからには恋人のために使った金を取り戻したい。
진수성찬을 대접받았다.
手厚いもてなしを受けた。
거슬러 받다.
おつりをもらう。
복받치는 감격과 흥분을 억제하지 못했다.
こみ上げてくる感激と興奮を抑えることができなかった。
복받치는 눈물을 참을 수 없었다.
あふれ出る涙を抑えきれなかった。
복받쳐 오르는 감정에 흐느꼈다.
こみ上げてくる感情にむせび泣く。
감정이 복받쳐 올랐습니다.
感情がこみ上げてきました。
기쁨이 복받치다.
喜びがこみ上げる。
푸딩은 남녀 노소를 불문하고 더없이 사랑받고 있는 디저트입니다.
プリンは老若男女問わず愛されているデザートです。
갑자기 몸이 안 좋아져서 왔는데 진찰받을 수 있어요?
急に具合が悪くなったんですが診ていただけますか。
병원에서 진찰을 받다.
病院で診察を受ける。
사랑받지 못하고 살아가는 사람들도 있다.
愛されずに生きてゆく人々もいる。
샤워하느라 전화를 받지 못했다.
シャワーを浴びてて電話を取れなかった。
우주정거장에 체재하는 우주비행사로부터 교신을 받았다.
宇宙ステーションに滞在する宇宙飛行士から交信を受けた。
주문을 받아 생산하고 중간업자 없이 고객에게 배달한다.
注文を受けて生産し、中間業者なく顧客に配達する。
여기 주문 받아 주세요.
ここ、注文とっていただけますか。
주문을 받다.
注文を受ける。
여기요, 주문 받으세요.
すみません、注文受けて下さい。
존경받을 만한 사람이 있는가 하면 그렇지 않은 사람도 있다.
尊敬されるに値する人がいるかと思えば、そうでない人もいる。
처방받은 약을 복용해 증상이 호전됐다.
処方された薬を服用し、症状が好転した。
환자 대다수는 치료를 받고 휴식한 뒤 빠르게 호전됐다.
患者のほとんどは治療を受けて休息を取ると、急速に好転した。
그는 내년에 활약이 기대되는 주목받는 선수입니다.
彼は来年に活躍が期待される注目の投手です。
검사를 받고 싶어 왔습니다.
検査を受けたくて来ました。
업무방해를 받다.
業務妨害を受ける。
사고가 일어난 후 내부 은폐 지시 명령을 받았다.
事故が起きた後、内部隠蔽の指示命令を受けた。
탄탄한 연기와 품격있는 이미지로 대중으로부터 많은 지지를 받고 있다.
堅実な演技、品格のあるイメージで大衆から多くの支持を受けている。
세계 경제의 견인차 역할로 2000년대 각광을 받았던 신흥국 경제는 조금 기세가 둔화되었다.
世界経済の牽引役として2000年代に脚光を浴びた新興国経済は、やや勢いが鈍化した。
복고풍을 타고 예전 노래들이 다시 각광을 받고 있다.
レトロの波に乗って昔の歌が再び脚光を浴びている。
제의를 받다.
提議を受ける。
유전질환을 가진 부모들은 자녀가 자신의 병을 물려받을까 노심초사한다.
遺伝性疾患を持つ親は、子供が自分の病気を受け継ぐのではないかと気をもむ。
지난번 백화점 행사에 응모했던 동생이 추첨되어 오븐을 받게 되었다.
以前、デパートのイベントに応募した弟が抽選されたオーブンをもらうことになった。
다름이 아니라 암에 대해서 여러 가지 궁금한 점이 있어서 상담을 받고 싶은데요.
実は、癌についていろいろ気になる点があるので相談をしたいのですが。
사진이 잘 받다.
写真写りがよい。
분노를 폭발시키면 본인도 주변 사람도 상처 받는다.
怒りを爆発させると、本人も周りの人も傷つく。
턱받이를 하다.
よだれかけをかける。
조카에게 분홍생 턱받이를 만들어 주었다.
いとこに桃色のよだれかけを作ってあげた。
적잖이 충격을 받았다.
少なからずショックを受けた。
대한민국 내로라하는 연예기획사 명함은 다 받아봤다.
大韓民国我こそはという芸能企画社の名刺は全て受け取ってきた。
요즘은 남자들도 네일을 받아요.
最近は男性もネイルを受けます。
한국은 세계적으로 인정받고 있는 IT 강국으로 수준 높은 와이파이를 이용할 수 있습니다.
韓国は世界的にも認められているIT強国で、水準の高いWiFiを利用することができます。
공무원이 뇌물을 받고 옷을 벗었다.
公務員が賄賂をを受け取って、退職した。
죄를 지으면 벌을 받기 마련입니다.
罪を犯すと罰をうけるものです。
못생겼단 말에 상처받았다.
不細工だという言葉に傷ついた。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(67/78)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ