・ |
목이 염증을 일으키면 신경이 자극을 받아 통증을 느낍니다. |
のどが炎症を起こすと神経が刺激され、痛みを感じます。 |
・ |
그 제안을 받아들이기 전에 모든 조건을 고려해야 합니다. |
その提案を受け入れる前に、すべての条件を考慮する必要があります。 |
・ |
그의 감언에 현혹되어 나는 그의 제안을 받아들였다. |
彼の甘言に乗せられて、彼女は彼の提案を受け入れた。 |
・ |
그는 매력적인 인품으로 주위 사람들의 사랑을 받고 있습니다. |
彼は魅力的な人柄で、周囲の人々から愛されています。 |
・ |
그녀의 의상은 매력적이어서 모두의 주목을 받았습니다. |
彼女の衣装は魅力的で、みんなの注目を集めました。 |
・ |
그의 제안은 매력적이었고 많은 지지를 받았습니다. |
彼の提案は魅力的であり、多くの支持を集めました。 |
・ |
부동산을 담보로 잡히고 융자를 받고 있다. |
不動産を担保に入れて融資を受けている。 |
・ |
서비스업 직원들은 빠르고 정확한 서비스를 제공하기 위해 훈련받고 있습니다. |
サービス業の従業員は、素早く正確なサービスを提供するために訓練されています。 |
・ |
그의 미적 감각에 깊은 인상을 받았어요. |
彼の審美眼に感銘を受けました。 |
・ |
그녀의 노력과 헌신은 칭찬받을 만합니다. |
彼女の努力と献身には褒め称えるべきです。 |
・ |
그의 업적은 칭찬받아 마땅하다고 생각합니다. |
彼は彼の成果を褒め称える価値があると思います。 |
・ |
그의 연설은 뜨거운 찬사를 받았어요. |
そのスピーチには熱い賛辞が寄せられました。 |
・ |
그녀는 그 업적에 대해 많은 찬사를 받았어요. |
彼女はその功績に対して多くの賛辞を受けました。 |
・ |
환청으로 고통받는 사람들에 대한 이해와 지원이 필요합니다. |
幻聴に苦しむ人々に対する理解と支援が必要です。 |
・ |
식물은 이산화탄소를 받아들이고 산소를 배출한다. |
植物は二酸化炭素を取り入れ、酸素を出す。 |
・ |
그의 작품은 비평가들의 칭찬을 받으며 예술가로서의 궤도에 오르고 있습니다. |
彼の作品は批評家からの称賛を得て、芸術家としての軌道に乗っています。 |
・ |
혜성의 출현은 천문학자들의 주목을 받고 있습니다. |
彗星の出現は天文学者たちの注目を集めています。 |
・ |
고등학교 때 숫자에 약해서 수학에서 낙제점을 받았다. |
高校の時に、数字に弱くて数学で赤点をとった。 |
・ |
고통받는 타인에게 다가가 위로하다. |
苦しんでいる他人に寄り添い慰める。 |
・ |
그녀는 하나님의 축복을 받으며 행복한 삶을 살고 있습니다. |
彼女は神様の祝福を受けて幸せな人生を送っています。 |
・ |
콩류는 많은 요리에 사용되며 전 세계적으로 사랑받고 있어요. |
豆類は多くの料理に使われ、世界中で親しまれています。 |
・ |
두부 맛은 콩의 품질뿐만 아니라 물의 영향을 크게 받는다. |
豆腐の味は、大豆の品質とともに水によって大きく影響を受ける。 |
・ |
견과류는 영양가가 높은 식품으로 주목을 받고 있다. |
ナッツは、栄養価が高い食品として注目されている。 |
・ |
공감은 상대방의 마음을 나의 것으로 받아들일 때 가능합니다. |
共感は、相手の気持ちを自分のこととして受け入れる時に成り立ちます。 |
・ |
그의 노력은 일부분만이 보답을 받았습니다. |
彼の努力は一部分だけが報われました。 |
・ |
그의 제안은 일부분만 받아들여졌어요. |
彼の提案は一部分だけが受け入れられました。 |
・ |
토론의 승자는 상을 받습니다. |
ディベートの勝者は賞を受け取ります。 |
・ |
새로운 인테리어 디자인이 주목을 받고 있어요. |
新作のインテリアデザインが注目を集めています。 |
・ |
신작 인테리어 디자인이 주목을 받고 있어. |
新作のインテリアデザインが注目を集めています。 |
・ |
그 절묘한 레시피로 만들어진 요리는 손님들에게 호평을 받았다. |
その絶妙なレシピで作られた料理は、ゲストに好評だった。 |
・ |
시험에서 낮은 성적을 받았지만 최종 시험에서 만회했다. |
試験で低い成績を取ったが、最終試験で挽回した。 |
・ |
옳다고 확신한 것이 받아들여지지 않았다. |
正しいと確信する事が受け入れられなかった。 |
・ |
그의 기합을 보고 팀 동료도 자극을 받았어요. |
彼の気合を見て、チームメイトも刺激を受けました。 |
・ |
그녀는 정신적인 문제로 고통받고 있습니다. |
彼女は精神的な問題に苦しんでいます。 |
・ |
정신적 고통을 받다. |
精神的な苦痛を受ける。 |
・ |
택배를 받기 위해 시간을 지정할 수 있습니까? |
宅配便を受け取るために時間を指定できますか? |
・ |
택배를 받기 위해 사인해야 합니다. |
宅配便を受け取るためにサインする必要があります。 |
・ |
택배를 받기 위해 집에 있어야 합니다. |
宅配便を受け取るために自宅にいる必要があります。 |
・ |
넝쿨이 햇볕을 받아 반짝반짝 빛나는 것 같다. |
蔓が太陽の光を浴びて、輝いているように見える。 |
・ |
사형을 선고받았다가 무기징역으로 감형되었다. |
死刑を宣告された後、無期懲役に減刑された。 |
・ |
정신병으로 판정받으면 감형된다. |
精神病と判定を受ければ減刑される。 |
・ |
감형을 받으면 그의 가족도 안심할 것이다. |
減刑を受けることで、彼の家族も安心するだろう。 |
・ |
뜻밖의 일이 생겨 감형이 되거나 사면을 받을 수도 있습니다. |
意外の出来事が生じて減刑になったり、赦免を受けることもあります。 |
・ |
유죄 판결을 받을 경우, 최고 5년 형을 받을 가능성이 있다. |
有罪判決を受けた場合、最高で5年の刑を受ける可能性がある。 |
・ |
형을 받다. |
刑を受ける。 |
・ |
빚을 감면받기 위해 협상을 시작했다. |
借金を減免してもらうために交渉を始めた。 |
・ |
감면을 받기 위해 필요한 서류를 제출하였다. |
減免を受けるために必要な書類を提出した。 |
・ |
빚을 감면받기 위해 협상을 시작했다. |
借金を減免してもらうために交渉を始めた。 |
・ |
의사 선생님으로부터 받은 약을 복용하다. |
お医者さんからもらった薬を服用する。 |
・ |
법을 따르지 않으면 처벌받을 수 있습니다. |
法律に従わないと罰せられることがあります。 |