【보내다】の例文_8

<例文>
친정어머니께 생일선물을 보냈어요.
実家の母に誕生日プレゼントを送りました。
친정어머니가 맛있는 손수 만든 요리를 보내주셨어요.
実家の母から美味しい手料理を送ってもらいました。
시엄마께 감사의 마음을 담아 선물을 보냈어요.
姑に感謝の気持ちを込めてプレゼントを贈りました。
친손녀에게 축하 메시지를 보냈어요.
息子の娘にお祝いのメッセージを送りました。
친할머니께 감사의 선물을 보냈어요.
父方の祖母に感謝のプレゼントを贈りました。
친할머니와 보낸 시간은 즐거운 추억입니다.
父方の祖母と過ごした時間は楽しい思い出です。
친할아버지와 함께 보내는 시간을 소중히 여기고 있어요.
父方の祖父と一緒に過ごす時間を大切にしています。
의붓아들에게 생일 선물을 보냈어요.
継息子に誕生日プレゼントを贈りました。
수양어머니와 보내는 시간이 행복해요.
養母と過ごす時間が幸せです。
양아버지와 보내는 시간을 소중히 하고 있어요.
養父と過ごす時間を大切にしています。
의붓아버지와 보내는 시간을 소중히 하고 있어요.
継父と過ごす時間を大切にしています。
술친구와 함께 멋진 밤을 보냈어요.
飲み仲間とともに素晴らしい夜を過ごしました。
술친구와 편안한 시간을 보냈어요.
飲み仲間とリラックスしたひとときを過ごしました。
술친구와 함께 즐거운 시간을 보냈어요.
飲み仲間と一緒に楽しい時間を過ごしました。
고등학교 친구와 즐거운 시간을 보냈어요.
高校の友人と楽しい時間を過ごしました。
고등학교 친구들과 함께 보냈어요.
高校の友達と一緒に過ごしました。
집결지에 대한 자세한 정보는 메일로 보내드리겠습니다.
集結地に関する詳細情報は、メールでお送りいたします。
아이들은 장난치며 즐거운 시간을 보내고 있어요.
子供たちがふざけまわって、楽しい時間を過ごしています。
친구들과 장난치며 즐거운 시간을 보냈어요.
お友達とふざけまわって、楽しいひとときを過ごしました。
삼둥이를 돌보면서 즐거운 시간을 보내고 있습니다.
三つ子の世話をしながら楽しい時間を過ごしています。
수리비 청구서를 보내드리겠습니다.
修理費の請求書をお送りいたします。
수리비 상세 내역 보내드리겠습니다.
修理費の詳細な内訳をお送りいたします。
수리비 견적서 보내드리겠습니다.
修理費の見積もりをお送りいたします。
이벤트에 참가하신 분에게는 반드시 감사장을 보내세요.
イベントに参加して頂いた方には必ずお礼状をだしましょう。
감사장을 보내다.
お礼状を出す。
상속인에게 통지가 보내졌습니다.
相続人に通知が送られました。
나무늘보는 생애를 거의 같은 장소에서 보냅니다.
ナマケモノは生涯をほとんど同じ場所で過ごします。
나무늘보는 하루의 대부분을 자며 보내요.
ナマケモノは一日のほとんどを寝て過ごします。
벚꽃나무 아래에서 느긋한 시간을 보냈어요.
桜の木の下でゆったりとした時間を過ごしました。
신록의 경치를 즐기면서 천천히 보냈어요.
新緑の景色を楽しみながらゆっくり過ごしました。
저번 주 메일을 다시 보내드리겠습니다.
前週のメールを再送いたします。
전주 미팅 회의록 보내드리겠습니다.
前週のミーティングの議事録をお送りいたします。
활엽수 나무 그늘에서 시원하게 보냈어요.
広葉樹の木陰で涼しく過ごしました。
미루나무 아래에서 조용히 보내는 시간을 좋아합니다.
ポプラの木の下で静かに過ごす時間が好きです。
수양버들 아래에서 평온한 시간을 보냈습니다.
しだれ柳の下で、穏やかな時間を過ごしました。
수양버들 밑에서 오붓한 시간을 보냈습니다.
しだれ柳の下で、和やかなひとときを過ごしました。
수양버들 아래에서 조용한 시간을 보냈습니다.
しだれ柳の下で静かな時間を過ごしました。
느티나무 아래에서 가족과 즐거운 시간을 보냅니다.
けやきの木の下で家族と楽しい時間を過ごします。
지난여름은 캠핑장에서 느긋하게 보냈어요.
昨年の夏はキャンプ場でゆっくり過ごしました。
지난겨울 가족끼리 크리스마스를 보냈어요.
昨年の冬、家族でクリスマスを過ごしました。
상업성을 고려한 기획서를 보내드리니 확인 부탁드립니다.
商業性を考慮した企画書をお送りいたしますのでご確認ください。
사무실 내 물품 관리에 대한 안내를 보내드립니다.
オフィス内での物品管理について、ご案内をお送りします。
사무실 장소에 대한 안내를 보내드리겠습니다.
オフィスの場所について、ご案内をお送りいたします。
증자 실시를 위한 상세한 스케줄을 보내드리겠습니다.
増資の実施に向けた詳細なスケジュールをお送りいたします。
증자 관련 결의안을 보내드리니 확인 부탁드립니다.
増資に関する決議案をお送りいたしますので、ご確認ください。
증자에 대한 자료를 별도로 보내드리니 확인 부탁드립니다.
増資に関する資料を、別途お送りいたしますのでご確認ください。
오늘 면접하실 후보자 명단 보내드리겠습니다.
本日面接する候補者のリストをお送りいたします。
수신자분께 필요한 서류를 보내드리겠습니다.
受信者の方に、必要な書類をお届けいたします。
기분 좋은 시간을 보내기 위해 곡을 선곡하고 있습니다.
心地よい時間を過ごすために曲を選曲しています。
재즈 콘서트에서 멋진 시간을 보냈어요.
ジャズのコンサートで素敵な時間を過ごしました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/22)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ