【보내다】の例文_3

<例文>
타이츠를 사용하면 추운 날에도 쾌적하게 보낼 수 있습니다.
タイツを使うことで、寒い日も快適に過ごすことができます。
잡화를 보내는 것은 상대방에 대한 배려 중 하나입니다.
雑貨を贈ることは、相手に対する気配りのひとつです。
그는 그녀에게 진지한 구애의 말을 보냈습니다.
彼は彼女に対して真剣な求愛の言葉を送りました。
비즈니스석에서 쾌적한 비행을 보낼 수 있었어요.
ビジネス席で快適なフライトを過ごせました。
육아 휴직을 이용하여 온 가족이 보다 알찬 시간을 보낼 수 있습니다.
育児休暇を利用して、家族全員がより充実した時間を過ごすことができます。
수험생 여러분, 시험공부에 도움이 되는 자료를 보내드립니다.
受験生の皆様、試験勉強に役立つ資料をお送りします。
탑승구 근처에서 시간을 보내고 있어요.
搭乗口の近くで時間を過ごしています。
미안, 나중에 정리해서 보낼게.
ごめん、後でまとめて送るね。
미안, 잘못 보냈어.
ごめん、間違えて送った。
청구서를 보내 주시겠어요?
請求書を送っていただけますか?
바로 지급할 테니 바로 청구서를 보내주세요.
すぐ支払いますので至急請求書を送って下さい。
지점 위치에 대한 상세한 안내를 보내드리겠습니다.
支店の場所についての詳細な案内をお送りします。
지점 소재지에 대한 정보를 보내드리겠습니다.
支店の所在地に関する情報をお送りいたします。
지점 지도를 보내드릴 테니 확인해주세요.
地点の地図をお送りいたしますのでご確認ください。
지점에 대한 최신 정보를 보내드립니다.
地点に関する最新情報をお届けいたします。
감자절차 관련 서류 보내드릴 테니 빠르게 확인 부탁드립니다.
減資の手続きに関する書類をお送りいたしますので、速やかにご確認ください。
감자 진행 후 보고서 보내드리겠습니다.
減資の実施後、報告書をお送りいたします。
감자에 관한 통지를 모든 주주에게 보내드립니다.
減資に関する通知を、全ての株主にお送りいたします。
감자에 관한 상세한 계획을 보내드리겠습니다.
減資に関する詳細な計画をお送りいたします。
서식에 대한 가이드라인을 보내드리겠습니다.
書式に関するガイドラインをお送りいたします。
보낸 메시지를 암호화했으니 안심하세요.
送信したメッセージを暗号化しましたので、安心してください。
그는 구조를 위해 무전기를 사용하여 SOS 신호를 보냈습니다.
彼は救助のために無線機を使ってSOS信号を送りました。
파일 형식을 변경해서 보내드리겠습니다.
ファイルの形式を変更してお送りいたします。
파일 사이즈가 크기 때문에 압축해서 보냅니다.
ファイルサイズが大きいため、圧縮して送付します。
필요한 파일을 보내드리겠습니다.
必要なファイルを送付いたします。
파일을 메일로 보내 주세요.
ファイルをメールで送ってください。
폴더에 접근하기 위한 링크를 보내드리겠습니다.
フォルダにアクセスするためのリンクをお送りします。
제출용 폴더를 메일로 보내드리겠습니다.
提出用のフォルダをメールで送付いたします。
연상인 여자친구와 보내는 시간은 편안한 시간입니다.
年上の彼女と過ごす時間は、リラックスできるひとときです。
마누라와 함께 즐거운 시간을 보냈어요.
女房と一緒に楽しい時間を過ごしました。
연말에 가족끼리 여유롭게 보낼 예정이에요.
年末に家族でのんびりと過ごす予定です。
장례식 참석자들이 일렬로 서서 고인을 보냈다.
葬儀の参列者が一列になって故人を送った。
아내를 먼저 보내고, 우유 배달을 하면서 생계를 세우고 있다.
妻に先立たれ、牛乳配達をしながら生計を立てている。
도로 양쪽에는 물을 흘려보내는 홈이 있습니다.
道路の両側には水を流す溝があります。
감사의 편지를 세 장 보내드렸습니다.
お礼の手紙を三枚お送りしました。
사진 찍으면 몇 장 보내줘.
写真を撮ったら何枚か送ってくれよ。
투병하는 그에게 힘을 실어주기 위해 격려의 말을 보냈습니다.
闘病する彼に、力を与えるために励ましの言葉を送りました。
요청사항에 대해 여쭤보고 싶어서 자료를 보내드립니다.
ご要望について伺いたく、資料をお送りします。
오타를 정정한 새로운 서류를 보내드리겠습니다.
誤字を訂正した新しい書類をお送りします。
고화질로 보실 수 있는 링크를 보내드리겠습니다.
高画質でご覧いただくためのリンクをお送りします。
고화질로 촬영한 사진을 보내드리겠습니다.
高画質で撮影した写真をお送りいたします。
영결식장 복장에 대한 안내를 보내드립니다.
告別式場での服装に関するご案内をお送りします。
당일 준비물 리스트를 미리 보내드리겠습니다.
当日の持ち物リストを事前にお送りします。
부모님과 함께 보내는 휴일이 기대됩니다.
両親と一緒に過ごす休日が楽しみです。
약혼식을 위해 초대장을 보냅니다.
婚約式のために招待状を送ります。
약혼식 초대장을 보낼 준비가 되었습니다.
婚約式の招待状を送る準備が整いました。
피앙세와 보내는 시간이 너무 소중해요.
フィアンセと過ごす時間がとても貴重です。
단신으로 보내는 시간이 늘었어요.
単身で過ごす時間が増えました。
본가 근처 카페에서 여유로운 시간을 보냈어요.
本家の近くのカフェで、ゆったりとした時間を過ごしました。
본가에서 키운 채소를 보내주셨어요.
本家で育てた野菜を送ってもらいました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ