【부탁】の例文_3

<例文>
정정 관련 확인 부탁드립니다.
訂正に関するご確認をお願い申し上げます。
신년 인사를 드리며 올해도 잘 부탁드립니다.
新年の挨拶を申し上げ、今年もよろしくお願い申し上げます。
올해도 잘 부탁드립니다. 새해 인사를 드립니다.
今年もどうぞよろしくお願いいたします。新年の挨拶を申し上げます。
사업주로 등록 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
事業主としての登録手続きが完了しましたので、ご確認ください。
답변이 늦어지는 점 양해 부탁드립니다.
ご返答が遅れることをご了承ください。
답변이 늦어질 수 있는 점 양해 부탁드립니다.
お返事が遅れる場合がございますのでご了承ください。
출발이 늦어지는 점 양해 부탁드립니다.
出発が遅れることをご了承ください。
조금 늦어질 수 있는 점 양해부탁드립니다.
少々遅れる場合がありますのでご了承ください。
탑승 수속 부탁드립니다.
搭乗手続きをお願いします。
탑승 전에 짐 확인 부탁드립니다.
搭乗前に荷物の確認をお願いします。
안녕하세요. 체크인 부탁해요.
こんにちは!チェックインをお願いします。
술값은 더치페이로 부탁드려도 될까요?
飲み代は割り勘でお願いできますか?
정성을 다해 노력할 테니 잘 부탁합니다.
誠心誠意努力しますのでよろしくお願いします。
이건 너에게 맡길 테니 잘 부탁해.
この件は君に任せるから、よろしく頼む。
지점 이용 시에는 미리 예약 부탁드립니다.
支店でのご利用時には、事前にご予約をお願いいたします。
지점에서 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
支店での手続きが完了しましたので、ご確認ください。
지점 영업시간 확인 부탁드립니다.
支店の営業時間をご確認ください。
감자절차 관련 서류 보내드릴 테니 빠르게 확인 부탁드립니다.
減資の手続きに関する書類をお送りいたしますので、速やかにご確認ください。
감자 승인에 관한 결의를 하였으니 확인 부탁드립니다.
減資の承認に関する決議を行いましたので、ご確認ください。
창구에서 수속 부탁드립니다.
窓口にてお手続きをお願い申し上げます。
서식에 의거하여 제출 부탁드립니다.
書式に基づいた提出をお願い申し上げます。
올바른 서식으로 제출 부탁드립니다.
正しい書式での提出をお願い申し上げます。
서식에 맞게 기입 부탁드립니다.
書式に沿った記入をお願いいたします。
새로운 서식이 도입되었으니 확인 부탁드립니다.
新しい書式が導入されましたので、確認をお願いします。
변속기 점검 부탁드립니다.
トランスミッションの点検をお願いします。
서스펜션 점검을 부탁드려도 될까요?
サスペンションの点検をお願いできますか?
정비사에게 서스펜션 점검을 부탁했습니다.
整備士さんにサスペンションの点検をお願いしました。
업로드 완료 후 확인 작업 부탁드립니다.
アップロード完了後の確認作業をお願いします。
서류를 온라인으로 업로드 했으니 확인 부탁드립니다.
書類をオンラインでアップロードしましたので、ご確認ください。
서류를 온라인으로 업로드 했으니 확인 부탁드립니다.
書類をオンラインでアップロードしましたので、ご確認ください。
정비사에게 사이드 미러 수리를 부탁했습니다.
整備士にサイドミラーの修理をお願いしました。
정비사에게 타이어 교체를 부탁했습니다.
整備士にタイヤの交換を依頼しました。
정기적으로 정비사에게 차량 점검을 부탁하고 있습니다.
定期的に整備士に車の点検をお願いしています。
정비사에게 오일 교환을 부탁했습니다.
整備士さんにオイル交換をお願いしました。
중장비 수리가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
重機の修理が完了しましたのでご確認ください。
덕트 필터 교체를 정기적으로 부탁하고 있습니다.
ダクトのフィルター交換を定期的にお願いしています。
덕트 점검을 부탁드려도 될까요?
ダクトの点検をお願いできますか?
덕트 청소를 정기적으로 부탁드리고 싶습니다.
ダクトの掃除を定期的にお願いしたいです。
덕트 청소를 부탁드려도 될까요?
ダクトの清掃をお願いできますか?
도배를 좀 부탁드리고 싶어서요.
壁紙の張り替えをお願いしたいです。
만실이라 번거로우시겠지만 다른 일정으로 예약 부탁드립니다.
満室のため、お手数ですが別の日程でのご予約をお願いいたします。
오래된 가구 철거를 부탁드립니다.
古い家具の撤去をお願いします。
정화조 유지보수는 전문업체에 부탁하고 있습니다.
浄化槽のメンテナンスは専門業者にお願いしています。
정화조 정기점검을 부탁드렸습니다.
浄化槽の定期点検をお願いしました。
차양 수리를 부탁드리고 싶습니다.
ひさしの修理をお願いしたいです。
구매 후 취소는 불가한 점 양해 부탁드립니다.
購入後の取り消しはできませんのでご了承ください。
취소 처리 끝났으니 확인 부탁드립니다.
取り消し処理が完了しましたのでご確認ください。
예약 취소 부탁드립니다.
予約の取り消しをお願いします。
호텔 방 청소 부탁드려도 될까요?
ホテルの部屋の掃除をお願いできますか?
시궁창 청소를 부탁드리고 싶은데 가능할까요?
どぶの掃除をお願いしたいのですが、可能でしょうか?
1 2 3 4 5 6 7 8 
(3/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ