【부탁】の例文

<例文>
피치 못할 사정이므로, 이해해 주시길 부탁드립니다.
止むを得ない事情なので、どうかご理解いただけますようお願い申し上げます。
그녀의 부탁을 들어주기 위해 열 일 제치고 도와주기로 했다.
彼女のお願いを聞くために、万事差し置いて手伝うことにした。
나는 몇 번이나 부탁했지만, 그는 손사래를 쳤다.
私は何度もお願いしたが、彼は手を横に振った。
그 남자는 넉살이 좋아서 누구에게나 부탁을 한다.
あの男は図太くて、誰にでも頼んでいる。
하는 수 없이 그에게 부탁하기로 했어요.
仕方なく彼に頼むことにしました。
점장님이 부탁해서 오늘만 대타를 뛰었다.
店長に頼まれて、今日だけ代わりにシフトに入った。
그는 부탁받으면 항상 기꺼이 대타를 뛰어 준다.
彼はいつも頼まれると快く代わりに働いてくれる。
여러 번 부탁했지만 입이 닳을 정도로 말해도 들어주지 않았다.
何度もお願いしたけど、口が減るほどに言っても聞いてくれなかった。
내 코가 석 자인 상황에서 친구들의 부탁을 들어줄 수 없었다.
自分の問題が差し迫っている状況で、友達の頼みを聞いてあげられなかった。
앞으로도 잘 부탁합니다.
これからもよろしくお願いします。
그녀는 그 유명인을 빙자해서 무리한 부탁을 하고 있었다.
彼女はその有名人を笠に着て、無理なお願いをしていた。
그에게 부탁했더니 엄청나게 불만스런 표정을 지었다.
彼にお願いしたら、ものすごい不満げな顔をした。
말이 나왔으니까 말인데, 너에게 부탁할 게 있어.
話のついでに、あなたにお願いがあるんだ。
동네 주민들은 경찰에게 별의별 부탁을 했다.
町内の住民は警官にいろんなお願いしていた。
그의 오해를 너그러이 봐주고, 앞으로는 조심하라고 부탁했다.
彼の誤解を大目に見て、今後は気をつけるように頼んだ。
뒤처리를 부탁합니다.
後片付けを頼みます。
회의실을 사용하기 전에 정리 정돈을 부탁드립니다.
会議室を使う前に、整理整頓をお願いします。
여자에게 돈을 부탁만 하는 기둥서방 같은 남자.
彼女にお金を頼んでばかりいるヒモのような男。
그의 무정한 태도에, 나는 더 이상 부탁하지 않기로 결심했다.
彼の無情な態度に、もう二度と頼まないことに決めた。
직송할 때는 납기일 확인을 부탁드립니다.
直送する際は、納期の確認をお願いします。
손윗사람에게 무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다.
目上の人に何かお願いをするときは、丁寧な言葉を使うようにしています。
너희들, 부탁이 있는데.
おまえたち、お願いがあるんだけど。
결혼식 사회를 부탁받았습니다.
結婚式の司会を頼まれました。
어느 날 친구가 나를 찾아와 결혼식 사회를 부탁했다.
ある日、友達が僕を訪ね結婚式の司会を頼んだ。
그 녀석이 부탁해서 어쩔 수 없이 도와줬어.
あの野郎に頼まれたから、仕方なく手伝ったよ。
빠른 회신 부탁드립니다.
すぐに返信をお願いします。
빠른 이메일 회신 부탁드립니다.
迅速なメールの返信をお願いいたします。
새로운 정보를 얻기 위해 팔로우 부탁드립니다.
新しい情報を得るためにフォローをお願いします。
리트윗을 부탁해도 될까요?
リツイートをお願いしてもよろしいでしょうか?
정비사에게 배터리 교체를 부탁했어요.
整備士にバッテリーの交換を依頼しました。
누나, 나 부탁 하나만 들어줘.
姉さん,俺のお願い一つだけ聞いて。
능글맞은 친구의 부탁에 항상 휘둘리고 있다.
図々しい友達のお願いにいつも振り回されている。
질의하실 때는 간결하게 부탁드립니다.
質疑する際は簡潔にお願いします。
수정된 예산안을 다시 한번 확인 부탁드립니다.
修正された予算案を再度ご確認ください。
예산안에 대해 확인 부탁드립니다.
予算案についてご確認をお願いいたします。
한국어 학습 방법에 대한 조언을 부탁드립니다.
韓国語の学習方法について、アドバイスをお願いします。
한국어로 간단한 회화 연습을 부탁드려도 될까요?
韓国語での簡単な会話の練習をお願いできますか?
한국어로 메일 쓰는 방법을 알려주세요, 부탁드립니다.
韓国語でのメールの書き方を教えてください、お願いします。
한국어 번역을 부탁드려도 될까요?
韓国語の翻訳をお願いできますか?
한국어 문법을 알려주시면 감사하겠습니다, 부탁드립니다.
韓国語の文法を教えていただけると助かります、お願いします。
한국어를 가르쳐 주시겠습니까? 부탁드립니다.
韓国語を教えていただけますか、お願いします。
도움을 부탁드려도 될까요?
お手伝いをお願いしてもよろしいですか?
도움을 부탁할 일이 있어요.
お手伝いをお願いすることがあります。
도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요.
お手伝いをお願いしたいことがあります。
도움을 좀 부탁드리고 싶은데요.
ちょっとお手伝いをお願いしたいのですが。
이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다.
今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。
이번 기회를 좋은 인연으로 앞으로 잘 부탁드립니다.
今回の機会をご縁に今後ともよろしくお願いします。
빨리 좀 부탁드려도 될까요?
ちょっとはやくお願いしてもよろしいですか?
앞으로도 더 큰 사랑 부탁드리겠습니다.
これからも もっと 大きい愛、お願いします。
이거 하나만 더 부탁드려도 될까요?
これもう一つだけお願いしてもよろしいですか?
1 2 3 4 5 6 7 8 
(1/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ