・ | 너의 불만은 과한 것 같아. |
あなたの不満はやりすぎだと思う。 | |
・ | 거친 행동이 그의 불만을 나타내고 있다. |
荒い振る舞いが彼の不満を表している。 | |
・ | 전체주의 정권은 시민의 불만과 항의를 진압합니다. |
全体主義の政権は、市民の不満や抗議を鎮圧します。 | |
・ | 정치인은 다소의 불만을 감수해야 한다. |
政治家は多少の不満を受け入れなければならない。 | |
・ | 욕구가 충족되지 않으면 불만이나 스트레스가 생길 수 있습니다. |
欲求が満たされないと、不満やストレスが生じることがあります。 | |
・ | 감찰은 죄수의 대우에 관한 불만을 수집했다. |
監察は囚人の待遇に関する苦情を収集した。 | |
・ | 정치가 오히려 불만과 분열을 부추겼다. |
政治がむしろ不満と分裂を煽った。 | |
・ | 민중 사이에서 불만이 고조되고 있다. |
民衆の間で不満が高まっている。 | |
・ | 반군 멤버들은 정부에 대한 불만을 공공연히 표명하고 있다. |
反乱軍のメンバーは、政府に対する不満を公然と表明している。 | |
・ | 그의 행동에 불만을 가진 동료들은 그와 반목했다. |
彼の行動に不満を持った同僚たちは、彼と反目した。 | |
・ | 지금 하는 일에 어찌 불만이 없겠습니까? |
いますることにどうして不満がありませんか? | |
・ | 투덜투덜 불만을 늘어놓다. |
ブツブツと不満を並べる。 | |
・ | 손님이 점원에게 투덜투덜 불만을 말하다. |
客が店員にごちゃごちゃ文句を言う。 | |
・ | 막연한 불만이 이유였다. |
漠然とした不満が理由だった。 | |
・ | 불만을 토로하다. |
不満を吐露する。 | |
・ | 기대에 못 미치는 불만족스러운 결과로 끝났다. |
期待にそぐわない不満足な結果に終わった。 | |
・ | 그러한 생각들은 패배자들의 상투적 불만이다. |
そのような考え方は敗北者のお決まりの不満である。 | |
・ | 의욕이 없고 소극적인 사원에게 불만을 갖고 있는 사장이 많다. |
ヤル気がなく消極的な社員に不満を持っている社長が多い。 | |
・ | 사소한 조바심이 원인으로 커다란 불만을 갖게 되는 경우도 있습니다. |
小さないらだちが原因で大きな不満を抱くようになる場合があります。 | |
・ | 기업은 고객의 불만에 귀를 기울여 문제 해결을 시도해야 합니다. |
企業は顧客の不満に耳を傾け、問題解決を試みるべきです。 | |
・ | 사내에서는 핵심 보직을 특정 인맥 사람들이 좌지우지하고 있다는 내부 불만이 높았다. |
社内では、重要ポストを特定人脈の人たちが思うがまましているという内部の不満が高かった。 | |
・ | 불평불만을 늘어놓다. |
不平不満を並べる。 | |
・ | 접객 태도에 불만을 말하다. |
接客態度に苦情を言う。 | |
・ | 국민들은 높은 부동산 가격에 강한 불만을 가지고 있다. |
国民は高い不動産価格に強い不満を持っている。 | |
・ | 일을 할 때 상사에 대한 불만은 누구에게나 있는 것입니다. |
仕事をしていて、上司に対する不満は誰にでもあるものです。 | |
・ | 현재 생활에 큰 불만은 없어요. |
今の生活に大きな不満はありません。 | |
・ | 말을 안 한다고 해서 불만이 없는 것은 아니다. |
何も言わないからといって、不満がないわけではない。 | |
・ | 그래서 뭐 불만 있습니까? |
それで何か文句があるんですか? | |
・ | 불만 있어? |
文句ある? | |
・ | 불만 있으면 말해, 꿍해 있지 말고. |
不満があったら言って!黙りこまないで。 | |
・ | 그는 항상 불만에 가득 차 있다. |
彼はいつも不満でいっぱいである。 | |
・ | 그다지 불만은 없다. |
それ程不満はない。 | |
・ | 불만이 있다. |
不満がある。 | |
・ | 불만이 깊어지다. |
不満が深まる。 | |
・ | 불만이 쌓이다. |
不満が溜まる。 | |
・ | 불만이 많다. |
不満が多い。 | |
・ | 불만을 갖다. |
不満を持つ。 | |
・ | 불만을 품다. |
不満を抱く。 | |
・ | 그녀는 불만을 완곡히 토로했다. |
彼女は不満をやんわりともらした。 | |
・ | 점점 남편에게 불만이 쌓여갔다. |
こそ少しずつ夫に不満が募った。 | |
・ | 정치에 대한 국민의 불만이 쌓여지고 있다. |
政治に対する不満が溜まっている。 | |
・ | 야근 수당이 적어서 불만이 많아요. |
残業手当が少なくて不満が多いです。 | |
・ | 지금 업무에 불만이 있어서 전직을 생각하고 있다. |
今の仕事に不満があって転職を考えている。 | |
・ | 무엇을 하든지 불평불만만 늘어놓는 사람은 미움을 받을 수밖에 없어요. |
何をしていても、不平不満を口にする人って嫌われますよね。 | |
・ | 불평불만은 상대뿐만 아니라 자신의 모티베이션까지 떨어뜨립니다. |
不平不満は相手だけでなく自分のモチベーションまで下げてしまいます。 | |
・ | 너의 불평불만에 질렸다. |
君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
・ | 주위에 늘 불평불만을 말하는 사람은 없나요? |
周囲に不平不満をよく口にする人はいませんか? | |
・ | 주위에 대해 이것저것 불평불만을 말하는 사람이 있습니다. |
周りに対してはあれこれと不平不満を言う人がいます。 | |
・ | 불평불만으로부터는 아무것도 생기지 않는다. |
不平不満からは何も生まれない。 | |
・ | 불평불만을 말하다. |
不平不満を言う。 |
1 2 |