![]() |
・ | 프로젝트가 시작되자, 일의 진행 속도가 붙어서 빨라졌다. |
プロジェクトが始まると、仕事の進行が拍車がかかって早くなった。 | |
・ | 성격이 급해서 말도 빨라요. |
性格がせっかちで、話すのも早いです。 | |
・ | 압박 붕대를 사용하면 상처 치유가 빨라집니다. |
圧迫包帯を使うことで、傷口の治癒が早くなります。 | |
・ | 전산 처리 속도가 빨라졌습니다. |
電算処理が速くなりました。 | |
・ | 격렬한 운동을 할수록 호흡이 빨라져 헉헉거립니다. |
激しい運動をするときほど、呼吸が早くなって息切れを起こします。 | |
・ | 세 달 정도 지나니 일이 손에 익어 작업 속도가 빨라졌다. |
三ヵ月くらい過ぎると、仕事が手につき、作業速度が速くなった。 | |
・ | 그는 눈치가 빨라서 누군가가 곤란해하고 있으면 바로 알아챈다. |
彼は目端が利くので、誰かが困っているとすぐに気づく。 | |
・ | 그녀는 눈치가 빨라서 내가 피곤한 것을 이해해 줬다. |
彼女はすぐに気づいて、私が疲れていることを理解してくれた。 | |
・ | 저 사람은 눈치가 빨라서 내가 말하지 않아도 뭔가 도와준다. |
あの人は察しが良くて、私が言わなくても何かを手伝ってくれる。 | |
・ | 역시 수미는 눈치가 빨라. |
さすがスミちゃんは目端が早い。 | |
・ | 마주 오는 차의 속도가 빨라서 조금 무서웠다. |
対向車のスピードが速くて、少し怖かった。 | |
・ | 반시뱀은 움직임이 빨라서 발견하면 즉시 도망쳐야 한다. |
ハブは動きが速いため、見つけてもすぐに逃げるべきだ。 | |
・ | 업데이트 후에 디바이스가 더 빨라진 것 같습니다. |
アップデート後にデバイスが速くなったように感じます。 | |
・ | 압축하면 전송 속도가 빨라집니다. |
圧縮することで送信速度が速くなります。 | |
・ | 시계 바늘이 너무 빨라서 시간이 빠르게 가는 것 같아요. |
時計の針が速すぎて、時間が早く進んでいる気がします。 | |
・ | 엑셀 단축키를 외우면 작업 속도가 빨라집니다. |
エクセルのショートカットを覚えると、作業が速くなります。 | |
・ | 워드의 단축키를 외우면 작업이 빨라집니다. |
ワードのショートカットキーを覚えると作業が速くなります。 | |
・ | 새로운 하드 디스크로 교체하면 컴퓨터의 속도가 빨라질 수 있어요. |
新しいハードディスクに交換すれば、パソコンの動作が速くなることがあります。 | |
・ | 이 소프트를 사용하면 작업이 훨씬 빨라집니다. |
このソフトを使うと、作業がずっと速くなります。 | |
・ | 새 모뎀을 구입하여 인터넷 속도가 빨라졌습니다. |
新しいモデムを購入して、インターネットの速度が速くなりました。 | |
・ | 최근에 쇼트컷을 배워서 작업 속도가 빨라졌어요. |
最近、ショートカットを学んだので作業が速くなりました。 | |
・ | 이 쇼트컷을 사용하면 작업 속도가 빨라집니다. |
のショートカットを使うと、作業が速くなります。 | |
・ | 이 치킨집은 배달이 빨라요. |
このチキン屋は配達が早いです。 | |
・ | 그럴땐 인터넷으로 검색하는 게 제일 빨라. |
そのようなときはインターネットで検索すれば一番早い。 | |
・ | 한글 강좌를 들은 덕분에 읽는 속도가 빨라졌어요. |
ハングル講座を受けたおかげで読む速度が速くなりました。 | |
・ | 수국은 성장이 매우 빨라요. |
水菊の成長がとても早いです。 | |
・ | 강의 흐름이 빨라서 놀랐다. |
川の流れが速くて驚いた。 | |
・ | 야당의 움직임이 빨라졌다. |
野党の動きが早くなった。 | |
・ | 메추리는 재빨라 잡기가 어려워요. |
ウズラはすばしっこく、捕まえるのが難しいです。 | |
・ | 그의 반응은 빨라서 놀랐습니다. |
彼の反応は速くて、驚きました。 | |
・ | 이 풀은 건조가 빨라 시간을 절약할 수 있습니다. |
こののりは、乾燥が速く、時間を節約できます。 | |
・ | 이 풀은 건조가 빨라 바로 사용할 수 있습니다. |
こののりは、乾燥が速く、すぐに使用できます。 | |
・ | 이 딱풀은 건조가 빨라서 편리합니다. |
このスティックのりは、乾燥が速くて便利です。 | |
・ | 당초 예정보다 완성이 빨라졌어요. |
当初の予定よりも、完成が早まりました。 | |
・ | 저 깡마른 아이는 달리기가 빨라요. |
あのやせっぽちな子は、走るのが速いです。 | |
・ | 팽나무는 성장이 빨라요. |
エノキの木は成長が早いです。 | |
・ | 예문을 읽으면 이해가 빨라진다. |
例文を読むと理解が早くなる。 | |
・ | 백일홍 나무는 성장이 빨라요. |
サルスベリの木は成長が早いです。 | |
・ | 발자국 소리가 점점 빨라졌어요. |
足音がどんどん速くなりました。 | |
・ | 탈수하면 건조가 빨라진다. |
脱水することで乾きが早くなる。 | |
・ | 전철이 역을 출발해 가속도가 점점 빨라진다. |
電車が駅を出発し、加速度が次第に速度を増す。 | |
・ | 보트는 강을 내려갈 때 가속도가 빨라진다. |
ボートは川を下るとき、加速度が速くなる。 | |
・ | 폐암은 일반적으로 진행이 빨라 조기 치료가 필요합니다. |
肺がんは一般的に進行が速く、早期治療が必要です。 | |
・ | 그는 발이 빨라요. |
彼は足が速いです。 | |
・ | 링거 덕분에 회복이 빨라졌어요. |
点滴のおかげで回復が早まりました。 | |
・ | 산소를 빨리 보급하기 위해, 숨이 빨라지는 경우가 있습니다. |
酸素を早く補給するために、息が早くなることがあります。 | |
・ | 물살이 너무 빨라서 수영하기가 어렵다. |
水の流れが速すぎて泳ぐのが難しい。 | |
・ | 홍어는 성장이 빨라요. |
ガンギエイは成長が早いです。 | |
・ | 한류의 영향으로 조류의 이동이 빨라졌습니다. |
寒流の影響で鳥類の渡りが早まりました。 | |
・ | 변화의 속도가 빨라지고 있습니다. |
変化の速度が速くなっています。 |
1 2 |