【사의】の例文_5

<例文>
사의 지시로 한 달에 몇 번 통원하고 있습니다.
医師の指示で、月に数回通院しています。
사의 지시로 잠시 통원하게 되었습니다.
医師の指示でしばらく通院することになりました。
염좌 통증이 심한 경우는 의사의 진찰을 받아 주시기 바랍니다.
捻挫の痛みが強い場合は、医師の診察を受けてください。
사의 지도하에 계획을 세웠습니다.
上司の指導の下、計画を立てました。
사의 역할을 잘 수행할 생각입니다.
幹事の役割をしっかり果たす所存です。
제가 이번 행사의 간사를 맡겠습니다.
私が今回のイベントの幹事を務めます。
보고서의 첫머리에 조사의 목적과 의의가 설명되어 있습니다.
レポートの冒頭で、調査の目的と意義が説明されています。
경영자의 비전이 회사의 미래를 열어갑니다.
経営者のビジョンが、会社の未来を切り開きます。
경영자의 리더십이 회사의 성장을 촉진합니다.
経営者のリーダーシップが、会社の成長を促進します。
경영자는 회사의 방향을 결정하는 중요한 역할을 담당하고 있어요.
経営者は会社の方向性を決定する重要な役割を担っています。
개업식에서 관계자분들께 감사의 마음을 전했습니다.
開業式では、関係者の方々に感謝の気持ちを伝えました。
사의 노력을 헛되지 않도록 노력하겠습니다.
教師の努力を無駄にしないよう頑張ります。
사의 지도를 통해 많은 것을 배웠습니다.
教師の指導を通じて多くのことを学びました。
사의 역할이 매우 중요합니다.
教師の役割がとても重要です。
사의 역할은 다양합니다.
教師の役割は多岐にわたります。
교사 여러분께 감사의 마음을 전합니다.
教師の皆様に感謝の気持ちを伝えます。
조련사의 지도 아래 말이 훌륭한 성적을 거두었습니다.
調教師の指導の下、馬が素晴らしい成績を収めました。
조련사의 지도가 있어야 말이 성장합니다.
調教師の指導があってこそ、馬が成長します。
조련사의 판단으로 레이스에 나설지 결정됩니다.
조련사의 판단으로 레이스에 나설지 결정됩니다.
조련사의 일은 체력 승부입니다.
調教師の仕事は体力勝負です。
조련사의 일은 책임이 무겁습니다.
調教師の仕事は責任が重いです。
조련사의 손에 의해 말이 길러집니다.
調教師の手によって馬が育てられます。
조련사의 지도를 받고 있는 말이 있습니다.
調教師の指導を受けている馬がいます。
사장님은 회사의 미래를 내다보고 있습니다.
社長が会社の未来を見据えています。
사의 사장을 맡고 있다.
会社の社長を務める。
아버지는 지금껏 회사의 사장으로서 열심히 살아 오셨습니다.
父はこれまで会社の社長として頑張ってきました。
사의 원로가 퇴직하셨습니다.
社の元老が退職されました。
홈페이지에 전국 각지에 있는 당사의 거점을 게재하고 있습니다.
ホームページに、全国各地にある当社の拠点を掲載しています。
친절에 대해 후사의 뜻을 표합니다.
ご親切に対し、厚謝の意を表します。
신세를 져서, 후사의 말씀을 드립니다.
お世話になり、厚謝申し上げます。
이번 지원에 대해, 후사의 말씀을 드립니다.
この度のご支援に対し、厚謝申し上げます。
후계자가 정해지지 않는 한, 회사의 미래가 불안정합니다.
跡継ぎが決まらない限り、会社の未来が不安定です。
그는 회사의 후계자로 자라났습니다.
彼は会社の跡継ぎとして育てられました。
하루하루의 흐름 속에서 감사의 마음을 잊지 않고 있고 싶습니다.
日々の流れの中で、感謝の気持ちを忘れずにいたいです。
사의 경영자는 세습으로 결정됩니다.
会社の経営者は世襲で決まります。
새로운 회사의 탄생은 그 마을에 다수의 일자리를 만들어 냈다.
新会社の誕生はその町に多数の就職口を作り出した。
대참사의 교훈을 잊지 않고 다음 세대에 전하겠습니다.
大惨事の教訓を忘れずに、次世代に伝えます。
대참사의 기억은 다음 세대에게 전달해야 합니다.
大惨事の記憶は、次世代に伝えるべきです。
대참사의 원인을 특정하는 것이 과제입니다.
大惨事の原因を特定することが課題です。
대참사의 발생에 따라 정부는 긴급 회의를 열었어요.
大惨事の発生を受けて、政府は緊急会議を開きました。
대형 참사의 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었어요.
大惨事の原因を調査するため、専門家が派遣されました。
소방대원의 노고에 감사의 마음을 잊지 않겠습니다.
消防隊の仕事は、命を守ることに直結しています。
이 박물관은 역사의 보고입니다.
この博物館は歴史の宝庫です。
군인들의 사명감에 감사의 마음을 전하고 싶어요.
軍人の使命感に感謝の気持ちを伝えたいです。
조율사의 일은 연주가에게 없어서는 안 됩니다.
調律師の仕事は、演奏家にとって欠かせません。
조율사의 조언으로 악기 다루는 솜씨가 늘었습니다.
調律師のアドバイスで、楽器の扱いが上達しました。
조율사의 지도를 받아 음악에 대한 이해가 깊어졌습니다.
調律師の指導を受けて、音楽の理解が深まりました。
조율사의 손에 의해 악기가 다시 태어납니다.
調律師の手によって、楽器が生まれ変わります。
기관사의 경험이 안전 운행을 뒷받침하고 있습니다.
機関士の経験が安全運行を支えています。
3명의 용의자들을 상대로 진범을 찾는 형사의 이야기를 담고 있습니다.
3人の容疑者を相手に真犯人を見つける刑事の話を扱っています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ