![]() |
・ | 화성 탐사의 성과가 속속 발표되고 있다. |
火星探査の成果が次々と発表されている。 | |
・ | 대사의 임기가 곧 끝난다. |
大使の任期がもうすぐ終了する。 | |
・ | 대사의 발언이 뉴스에서 다뤄졌다. |
大使の発言がニュースで取り上げられた。 | |
・ | 그녀의 착복이 회사의 신뢰성을 손상시켰다. |
彼女の着服が会社の信頼性を損なった。 | |
・ | 그의 착복으로 회사의 경영이 어려워졌다. |
彼の着服で会社の経営が厳しくなった。 | |
・ | 재무정보가 유출되면 회사의 신뢰가 상실된다. |
財務情報が流出されると会社の信頼が失われる。 | |
・ | 회사의 시스템을 개선해야 한다. |
会社のシステムを改善しなければならない。 | |
・ | 식사의 칼로리를 앱으로 기록하고 있습니다. |
食事のカロリーをアプリで記録しています。 | |
・ | 회사의 구조조정으로 종업원 수가 격감했다. |
会社のリストラで従業員数が激減した。 | |
・ | 세계사 책을 읽고 역사의 흐름을 파악할 수 있다. |
世界史の本を読んで、歴史の流れを把握することができる。 | |
・ | 세계사 책을 읽고 역사의 흐름을 파악할 수 있다. |
世界史の本を読んで、歴史の流れを把握することができる。 | |
・ | 세계사의 관점에서 근대화 과정을 고찰하고 있다. |
世界史の視点から、近代化の過程が考察されている。 | |
・ | 연대별로 역사의 중요한 사건을 정리한 연표가 있다. |
歴史の年代別に重要な出来事をまとめた年表がある。 | |
・ | 연표에 나타난 사건을 바탕으로 역사의 시간 축을 시각적으로 이해한다. |
年表に示された出来事をもとに、歴史の時間軸を視覚的に理解する。 | |
・ | 연표를 사용하여 역사의 변천을 연도별로 확인한다. |
年表を使って、歴史の変遷を年ごとに確認する。 | |
・ | 학술 논문에서 연표를 사용하여 역사의 맥락을 설명한다. |
学術論文で年表を使用し、歴史の脈絡を説明する。 | |
・ | 역사의 연표는 학생들에게 시각적으로 배우는 데 도움이 된다. |
歴史の年表は、学生たちに視覚的に学ぶ助けになる。 | |
・ | 연표에 따라 역사의 흐름을 배울 수 있다. |
年表に沿って、歴史の流れを学ぶことができる。 | |
・ | 역사의 진실을 문서에 봉인하다. |
歴史の真実を文書に封印する。 | |
・ | 조산사의 경험담이 마음의 버팀목이 됐다. |
助産師の経験談が心の支えになった。 | |
・ | 조산사의 도움으로 출산이 원활하게 진행되었다. |
助産師のサポートで出産がスムーズに進んだ。 | |
・ | 조산사의 도움으로 무사히 아기가 태어났다. |
助産師の助けで無事に赤ちゃんが生まれた。 | |
・ | 조산사의 지도로 어머니는 안심하고 출산했다. |
助産師の指導で母親は安心して出産した。 | |
・ | 산아의 건강을 유지하기 위해 의사의 조언을 받는다. |
産児の健康を維持するために、医師のアドバイスを受ける。 | |
・ | 그는 그 회사의 설립자로 알려져 있다. |
彼はその会社の設立者として知られている。 | |
・ | 그는 고독사의 위험에 처해 있었다. |
彼は孤独死の危険にさらされていた。 | |
・ | 시집가기 전에 부모님께 감사의 마음을 전했다. |
嫁に行く前に両親に感謝の気持ちを伝えた。 | |
・ | 그는 예복을 입고 상사의 결혼식에 참석했다. |
彼は礼服を着て、上司の結婚式に参加した。 | |
・ | 특집 기사의 내용이 깊고 흥미롭다. |
特集記事の内容が深くて興味深い。 | |
・ | 특집 기사의 교정을 담당했다. |
特集記事の校正を担当した。 | |
・ | 그녀는 특집 기사의 집필을 의뢰받았다. |
彼女は特集記事の執筆を依頼された。 | |
・ | 편집장이 특집 기사의 내용을 결정했다. |
編集長が特集記事の内容を決めた。 | |
・ | 작품상 수여식에서 감사의 말을 했다. |
作品賞の授与式で感謝の言葉を述べた。 | |
・ | 박수가 행사의 마무리를 장식했다. |
拍手がイベントの締めくくりを飾った。 | |
・ | 답례품에 감사의 메시지를 곁들였다. |
返礼の品にお礼のメッセージを添えた。 | |
・ | 답례품에 감사의 마음을 담았다. |
返礼の品に感謝の気持ちを込めた。 | |
・ | 그녀는 시상식에서 감사의 말을 했다. |
彼女は授賞式で感謝の言葉を述べた。 | |
・ | 그의 공이 회사의 성장에 기여했다. |
彼の功が会社の成長に寄与した。 | |
・ | 퇴직할 때 동료에게 감사의 말을 하다. |
退職する際に同僚にお礼を言う。 | |
・ | 후원사의 협력을 얻어 자금을 조달한다. |
スポンサーの協力を得て資金を調達する。 | |
・ | 후원사의 요구에 따라 프레젠테이션을 작성한다. |
スポンサーの支援を受けてプロジェクトを進める。 | |
・ | 후원사의 지원을 받아 프로젝트를 진행한다. |
スポンサーの支援を受けてプロジェクトを進める。 | |
・ | 후원사에게 감사의 뜻을 표하다. |
スポンサーに感謝の意を示す。 | |
・ | 계열회사의 품질관리를 확인한다. |
系列会社の品質管理を確認する。 | |
・ | 계열사의 실적을 검토하다. |
系列会社の実績を検討する。 | |
・ | 계열사의 비즈니스 모델을 분석한다. |
系列会社のビジネスモデルを分析する。 | |
・ | 계열사의 고객 만족도를 조사하다. |
系列会社の顧客満足度を調査する。 | |
・ | 계열사의 노하우를 배우다. |
系列会社のノウハウを学ぶ。 | |
・ | 계열사의 성과를 보고하다. |
系列会社の成果を報告する。 | |
・ | 계열사의 브랜드를 사용하다. |
系列会社のブランドを使う。 |