![]() |
・ | 증기선의 시대에는 대서양 횡단이 일반화되었습니다. |
蒸気船の時代には大西洋横断が一般的になりました。 | |
・ | 증기선의 엔진은 증기로 작동합니다. |
蒸気船のエンジンは蒸気で動作します。 | |
・ | 훈련은 순조롭지만 아직 개선의 여지가 있다. |
トレーニングは順調だが、まだ改善の余地がある。 | |
・ | 곡선의 아름다움에 감동했다. |
曲線の美しさに感動した。 | |
・ | 그녀의 예술 작품은 곡선의 아름다움을 칭찬받고 있다. |
彼女のアート作品は曲線の美しさを称賛されている。 | |
・ | 곡선의 아름다움은 그녀의 매력의 일부다. |
曲線の美しさは彼女の魅力の一部だ。 | |
・ | 자연은 곡선의 세계이고 인공은 직선의 세계이다. |
自然は曲線の世界で人工は直線の世界だ。 | |
・ | 대선의 정치 광고가 텔레비전에서 방송되고 있습니다. |
大統領選挙の政治広告がテレビで放送されています。 | |
・ | 선의 둘레를 따라 색연필로 그어 보시오. |
線の周りにそって色鉛筆でなぞってみましょう。 | |
・ | 미분을 이용하면 곡선의 접선을 구할 수 있습니다. |
微分を用いると、曲線の接線を求めることができます。 | |
・ | 미분은 그래프로 말하면 접선의 기울기를 구한다는 것을 의미합니다. |
微分はグラフでいうと、接線の傾きを求める事を意味します。 | |
・ | 선의에 감격하고 있습니다, |
善意に感激しています、 | |
・ | 이들의 선의의 행동은 인지상정을 보여주며 지역사회의 존경을 받고 있다. |
彼らの善意の行動は、人情の常を示しており、地域社会からの尊敬を集めている。 | |
・ | 대가를 바라지 않고 선의를 행하는 것은 멋진 일이다. |
見返りを求めずに善意を行うことは、素晴らしいことだ。 | |
・ | 공격이 최선의 방어입니다. |
攻撃こそ最善の防御です。 | |
・ | 차제에 최선의 판단을 하기 위해 시간을 들여야 한다. |
この際、最善の判断を行うために時間をかけるべきだ。 | |
・ | 차제에 그녀에게 사과하는 것이 최선의 선택입니다. |
この際、彼女に謝罪するのが最善の選択です。 | |
・ | 위중한 상태가 계속되는 가운데 의사는 최선의 치료법을 모색하고 있습니다. |
危篤の状態が続く中、医師は最善の治療法を模索しています。 | |
・ | 경제적인 영향을 고려하여 우리는 최선의 의사결정을 내리려고 했습니다. |
経済的な影響を考慮して、私たちは最良の意思決定を下そうとしました。 | |
・ | 오존층이 얇아지면 자외선의 영향이 증가합니다. |
オゾン層が薄くなると、紫外線の影響が増します。 | |
・ | 이 해역에는 침몰한 함선의 유적이 있습니다. |
この海域には沈没した艦船の遺跡があります。 | |
・ | 함선의 승무원은 항해 중에 다양한 훈련을 받습니다. |
艦船の乗組員は航海中に様々な訓練を受けます。 | |
・ | 함선의 선수에는 배 이름이 적혀 있습니다. |
艦船の船首には船名が書かれています。 | |
・ | 함선의 승무원은 혹독한 훈련을 받고 있습니다. |
艦船の乗組員は厳しい訓練を受けています。 | |
・ | 빚더미에서 벗어나기 위한 최선의 방법을 찾고 있어요. |
借金の山から抜け出すための最善の方法を探しています。 | |
・ | 열심히 해서 최선의 성적을 거둘 것을 다짐했다. |
頑張って最善の成績を収めることを誓った。 | |
・ | 그 계획의 단점이 부각되어 개선의 필요성이 분명해졌어요. |
その計画の欠点が浮上し、改善の必要性が明らかになりました。 | |
・ | 방사선의 양은 피폭의 정도를 측정하는 데 도움이 된다. |
放射線の量は被ばくの程度を測定するのに役立つ。 | |
・ | 다양한 선택지를 참작하여 최선의 접근법을 찾았습니다. |
さまざまな選択肢を酌んで、最善のアプローチを見つけました。 | |
・ | 그녀의 행실은 그녀의 선의와 배려를 보여준다. |
彼女の行いは彼女の善意と思いやりを示している。 | |
・ | 옥중의 죄수들은 자신의 행실을 돌아보며 개선의 기회를 찾고 있다. |
獄中の囚人たちは自分の行いを振り返り、改善の機会を探している。 | |
・ | 어뢰의 탑재 수는 함선의 종류에 따라 다릅니다. |
魚雷の搭載数は艦船の種類によって異なります。 | |
・ | 이 형국에서 최선의 판단을 하기 위해 신중하게 생각할 필요가 있습니다. |
この状況下で最善の判断をするために、慎重に考える必要があります。 | |
・ | 요코하마항은 크루즈선의 기항지로도 인기가 있습니다. |
横浜港はクルーズ船の寄港地としても人気があります。 | |
・ | 한옥은 전통적인 조선의 건축 양식을 사용한 가옥이다. |
韓屋は、伝統的な朝鮮の建築様式を使用した家屋である。 | |
・ | 선의는 선의를 낳고 악의는 악의를 낳는다. |
善意は善意を生むし、悪意は悪意を生む。 | |
・ | 지하철 2호선의 시발역은 어느 역의 몇 시발인가요? |
地下鉄2号線の始発はどこの駅から何時発ですか? | |
・ | 1639년, 에도 막부는 쇄국 정책 때문에 포르투갈선의 입항을 금지했습니다. |
1639年,江戸幕府は,鎖国政策のためにポルトガル船の入港を禁止しました。 | |
・ | 다래끼는 눈꺼풀에 세균 감염이나 분비선의 막힘이 원인이 되어 발생합니다. |
ものもらいは、まぶたへの細菌感染や分泌腺の詰まりが原因で起こります。 | |
・ | 아래와 같은 직선의 식을 구하시오. |
以下のような直線の式を求めなさい。 | |
・ | 직선의 기울기를 구하다. |
直線の傾きを求める。 | |
・ | 생선의 손질법에는 여러 가지가 있습니다. |
魚のさばき方には色々あります。 | |
・ | 여객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다. |
客船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれは後ろにあります。 | |
・ | 유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있을까요? |
タンカーの操舵室は何故、船の最後尾にあるのでしょうか? | |
・ | 객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다. |
客船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれは後ろにあります。 | |
・ | 유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있는 것일까요? |
タンカーの操舵室は何故、船の最後尾にあるのでしょうか? | |
・ | 생선의 어획량 감소가 심각한 상황이다. |
魚の漁獲量減少が深刻な状況だ。 | |
・ | 생선의 배를 가르다. |
魚の腹を割く。 | |
・ | 선의 종류에는 실선 외에도 파선이나 점선 등이 있습니다. |
線の種類には、実線のほかにも破線や点線などがあります。 | |
・ | 정체전선의 영향을 받는 남부지방은 일주일 내내 비가 계속 내리고 있다. |
停滞前線の影響を受ける南部地方は、1週間ずっと雨が降り続いている。 |