![]() |
・ | 모든 위대한 일은 시간과 끈기를 필요합니다. |
全ての偉大なことは時間と根気が必要です。 | |
・ | 마라톤 준비에는 시간이 걸립니다. |
マラソンの準備には時間がかかります。 | |
・ | 선수촌 식당은 24시간 영업합니다. |
選手村の食堂は24時間営業です。 | |
・ | 유도 기술을 익히는 데 시간이 걸렸어요. |
柔道の技を覚えるのに時間がかかりました。 | |
・ | 컬링 경기는 약 2시간 30분 정도 소요됩니다. |
カーリングの試合は約2時間30分ほどかかります。 | |
・ | 레슬링 기술을 습득하는 데는 시간이 걸립니다. |
レスリングの技を習得するのには時間がかかります。 | |
・ | 식탁에서 가족들과 즐거운 시간을 보냈어요. |
食卓で家族と楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 식탁에서 친구와 오랜 시간 수다를 떨었어요. |
食卓で友人と長い時間おしゃべりしました。 | |
・ | 선반 위에 시계를 두면 시간을 확인하기 쉽습니다. |
棚の上に時計を置くと、時間が確認しやすいです。 | |
・ | 선반을 조립하는 데 시간이 걸렸습니다. |
棚を組み立てるのに時間がかかりました。 | |
・ | 행선지까지의 시간을 계산해서 출발했어요. |
行き先までの時間を計算して出発しました。 | |
・ | 장시간 저온에 노출되면 동상의 위험이 높아집니다. |
長時間低温にさらされると、凍傷のリスクが高まります。 | |
・ | 광고판은 24시간 볼 수 있기 때문에 효과적입니다. |
広告板は24時間見られますので、効果的です。 | |
・ | 본심을 말하자면 좀 더 생각할 시간이 필요해요. |
本音を言えば、もう少し考える時間が必要です。 | |
・ | 본 시설은 24시간 이용 가능합니다. |
本施設は24時間ご利用可能です。 | |
・ | 이들의 관계는 시간이 지날수록 심화됐고, 서로의 신뢰가 점점 강해졌다. |
彼らの関係は時間とともに深化し、お互いの信頼がますます強まった。 | |
・ | 남의 눈에 띄지 않는 시간대에 방문했어요. |
人目につかない時間帯に訪問しました。 | |
・ | 그는 솔로인 친구들과 즐거운 시간을 보냈어요. |
彼は独身の友人たちと楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 첫날밤은 신랑 신부에게 소중한 시간입니다. |
初夜は新郎新婦にとって大切な時間です。 | |
・ | 스태미너가 부족하면 장시간 작업이 어려워집니다. |
スタミナが足りないと、長時間の作業が難しくなります。 | |
・ | 식기세척기를 사용하면 시간이 절약된다. |
食器洗浄機を使うと時間が節約できる。 | |
・ | 정력적으로 취미를 즐길 시간을 만들고 있어요. |
精力的に趣味を楽しむ時間を作っています。 | |
・ | 회복력을 키우기 위해서 휴식을 취하는 시간이 중요합니다. |
回復力を育てるために、リラックスする時間が重要です。 | |
・ | 창작을 위해 특별한 시간을 마련하고 있습니다. |
創作のために特別な時間を設けています。 | |
・ | 그녀는 스케줄 관리를 게을리해서 시간에 늦었다. |
彼女はスケジュール管理を怠ったので、時間に遅れた。 | |
・ | 개선안을 검토할 시간을 마련합시다. |
改善案を検討する時間を設けましょう。 | |
・ | 장시간 계속 좁은 장소에 같은 자세로 있으면, 다리의 혈류가 나빠진다. |
長時間ずっと狭い場所に同じ姿勢でいると、脚の血流が悪くなる。 | |
・ | 시간의 중요성을 절감했습니다. |
時間の大切さを痛感しました。 | |
・ | 말할 필요도 없지만 시간 엄수 부탁드립니다. |
言うまでもありませんが、時間厳守でお願いします。 | |
・ | 범인이 어디서 전화를 걸고 있는지 역탐지하기까지 되도록 시간을 벌을 필요가 있다. |
犯人がどこから電話をかけているのか逆探知するまで、なるべく時間を稼ぐ必要がある。 | |
・ | 펜의 그립이 부드러워, 장시간 사용해도 쾌적합니다. |
ペンのグリップが柔らかく、長時間使用しても快適です。 | |
・ | 이 펜은 장시간 사용에도 손이 피곤하지 않아요. |
このペンは長時間の使用でも手が疲れません。 | |
・ | 수첩에 일정을 기입함으로써 효율적으로 시간을 관리할 수 있습니다. |
手帳にスケジュールを記入することで、効率よく時間を管理できます。 | |
・ | 장시간의 노동으로 건강에 미치는 영향을 절감했다. |
長時間の労働により、健康への影響を痛感した。 | |
・ | 이 제안을 재검토하기 위한 시간이 필요합니다. |
この提案を再検討するための時間が必要です。 | |
・ | 결정을 재검토할 시간이 필요합니다. |
決定を見直す時間が必要です。 | |
・ | 집게핀은 장시간 사용해도 머리에 부담이 가지 않습니다. |
ヘアクリップは長時間使っても髪に負担がかかりません。 | |
・ | 매듭을 푸는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
結び目をほどくのに少し時間がかかりました。 | |
・ | 차례를 지낸 후, 모두 함께 화목한 시간을 보냈습니다. |
茶礼の後、皆で和やかな時間を過ごしました。 | |
・ | 24시간 풀로 돌아가는 교대근무로 과로사할 판입니다. |
24時間フルで入る交代勤務で過労死する程です。 | |
・ | 이 풀은 건조가 빨라 시간을 절약할 수 있습니다. |
こののりは、乾燥が速く、時間を節約できます。 | |
・ | 이 수정액은 금방 마르기 때문에 기다리는 시간이 짧습니다. |
この修正液は、すぐに乾くので、待つ時間が短いです。 | |
・ | 이 수정액은 마를 때까지의 시간이 짧고 편리합니다. |
この修正液は、乾くまでの時間が短く、便利です。 | |
・ | 이 샤프는 사용감이 좋고 장시간 필기에도 피곤하지 않습니다. |
このシャーペンは、使い心地が良く、長時間の筆記でも疲れません。 | |
・ | 이 샤프는 장시간 사용해도 쉽게 피로해지지 않습니다. |
このシャーペンは、長時間使用しても疲れにくいです。 | |
・ | 삼각팬츠는 착용감이 좋아 장시간 착용에도 편안합니다. |
三角パンツは、履き心地が良く、長時間着用しても快適です。 | |
・ | 이 스타킹은 장시간 신어도 쾌적합니다. |
このストッキングは、長時間履いても快適です。 | |
・ | 궁궐 안을 걸으면 과거 시대로 시간 여행을 떠나는 기분이 듭니다. |
宮殿の中を歩くと、過去の時代にタイムスリップした気分になります。 | |
・ | 연날리기를 하다 보면 시간 가는 줄 모릅니다. |
凧揚げをしていると、時間を忘れてしまいます。 | |
・ | 관혼상제 준비는 시간과 노력이 많이 듭니다. |
冠婚葬祭の準備は時間と労力がかかります。 |