・ | 이 디저트에는 살짝 쓴맛이 있어 맛있다. |
このスイーツにはほんのり苦みがあって美味しい。 | |
・ | 쓴맛이 나는 식재료가 요리의 깊이를 더한다. |
苦みがある食材が料理の深みを増す。 | |
・ | 이 과일은 조금 쓴맛이 있지만 영양가가 높다. |
この果物は少し苦みがあるが、栄養価が高い。 | |
・ | 이 과일은 조금 쓴맛이 있지만 영양가가 높다. |
この果物は少し苦みがあるが、栄養価が高い。 | |
・ | 쓴맛을 줄이기 위해 우유를 첨가했다. |
苦みを抑えるために、ミルクを加えた。 | |
・ | 요리에 쓴맛을 더하기 위해 약간의 카카오 파우더를 넣었다. |
料理に苦みを加えるために、少しのカカオパウダーを入れた。 | |
・ | 쓴맛이 나는 채소가 건강에 좋다고 한다. |
苦みのある野菜が健康に良いと言われている。 | |
・ | 쓴맛이 나는 카카오 콩으로 만든 초콜릿. |
苦みがあるカカオ豆で作ったチョコレート。 | |
・ | 쓴맛이 너무 강해서 먹기 힘들다. |
苦みが強すぎて、食べるのが大変だ。 | |
・ | 쓴맛이 걱정된다면 설탕을 첨가하는 것이 좋다. |
苦みが気になるなら、砂糖を加えると良い。 | |
・ | 이 맥주는 쓴맛이 있고 맛이 깊다. |
このビールは苦みがあり、味わい深い。 | |
・ | 쓴맛이 나는 약초를 사용한 허브차. |
苦みのある薬草を使ったハーブティー。 | |
・ | 그 요리에는 쓴맛이 조금 더해졌다. |
その料理には苦みが少し加わっている。 | |
・ | 이 커피는 쓴맛이 강하다. |
このコーヒーは苦みが強い。 | |
・ | 조금 쓴맛이 나는 듯하다. |
ちょっと苦みがあるようだ。 | |
・ | 쓰디쓴 추억이 마음에 남다. |
苦々しい思い出が心に残る。 | |
・ | 쓰디쓴 실패를 잊을 수 없다. |
苦々しい失敗が忘れられない。 | |
・ | 쓰디쓴 경험이 그의 인생에 영향을 미쳤다. |
ほろ苦い経験が彼の人生に影響を与えた。 | |
・ | 쓰디쓴 추억이 되살아날 때마다 가슴이 뭉클해진다. |
ほろ苦い思い出が蘇るたび、胸が締め付けられる。 | |
・ | 쓰디쓴 경험을 말하는 것은 괴롭다. |
苦々しい経験を語るのは辛い。 | |
・ | 쓰디쓴 사실을 알아버렸다. |
苦々しい事実を知ってしまった。 | |
・ | 쓰디쓴 미소를 보였다. |
苦々しい笑みを見せた。 | |
・ | 쓰디쓴 현실을 마주하다. |
苦々しい現実に向き合う。 | |
・ | 쓰디쓴 과거를 극복하기 위해 노력했다. |
苦々しい過去を乗り越えるために努力した。 | |
・ | 쓰디쓴 경험이 그를 성장시켰다. |
苦々しい経験が彼を成長させた。 | |
・ | 등산모를 쓰고 산으로 나가다. |
登山帽をかぶって山に出かける。 | |
・ | 언니가 시집가기 전에 편지를 써서 주었다. |
姉が嫁に行く前に手紙を書いて渡した。 | |
・ | 답례품에 손으로 쓴 메시지 카드를 곁들였다. |
返礼の品には手書きのメッセージカードを添えた。 | |
・ | 혼수상태에서 회복한 그는 재활에 힘쓰고 있다. |
コーマから回復した彼はリハビリに励んでいる。 | |
・ | 경찰봉을 써서 방어하다. |
警棒を使って防御する。 | |
・ | 인건비를 효율적으로 쓰다. |
人件費を効率的に使う。 | |
・ | 화술을 써서 거래를 성사시키다. |
話術を使って取引を成功させる。 | |
・ | 창과 방패를 써서 적과 대치하다. |
矛と盾を使って敵と対峙する。 | |
・ | 장부를 써서 경비를 계산하다. |
帳簿を使って経費を計算する。 | |
・ | 물놀이를 할 때는 모자를 쓴다. |
水遊びをするときは帽子をかぶる。 | |
・ | 물방울 모양의 우산을 쓰고 나갔어요. |
水玉模様の傘をさして出かけました。 | |
・ | 물방울 모양의 모자를 쓰고 있어요. |
水玉模様の帽子をかぶっています。 | |
・ | 호피 무늬 모자를 쓰고 나갔어요. |
トラ柄の帽子をかぶって出かけました。 | |
・ | 표범 무늬 선글라스를 쓰고 있어요. |
ひょう柄のサングラスをかけています。 | |
・ | 재료를 다 써서 생산이 멈췄어요. |
材料を使い果たして生産が止まりました。 | |
・ | 연료를 다 써서 도중에 차가 멈췄어요. |
燃料を使い果たして途中で車が止まりました。 | |
・ | 수분을 다 써서 탈수 증상이 생겼다. |
水分を使い果たして脱水症状が出た。 | |
・ | 가스를 다 써서 요리를 할 수 없다. |
ガスを使い果たして料理ができない。 | |
・ | 에너지를 다 써서 피곤하다. |
エネルギーを使い果たして疲れた。 | |
・ | 스펀지를 포개어 쓰다. |
スポンジを重ねて使う。 | |
・ | 지렛대를 써서 무거운 짐을 나르다. |
テコを使って重い荷物を運ぶ。 | |
・ | 무거운 돌도 지렛대를 쓰면 들어올릴 수 있습니다. |
重い石もテコをつかえば、持ち上げられます。 | |
・ | 연탄 대신 목탄을 쓴다. |
練炭の代わりに木炭を使う。 | |
・ | 연탄을 써서 몸을 녹이다. |
練炭を使って暖を取る。 | |
・ | 맷돌을 써서 가루를 만든다. |
石臼を使って粉を作る。 |