![]() |
・ | 수감 시설의 투명성 향상에 힘쓰고 있어요. |
収監施設の透明性向上に取り組んでいます。 | |
・ | 수감 시설의 환경 개선에 힘쓰고 있어요. |
収監施設の環境改善に取り組んでいます。 | |
・ | 그는 세월이 약이라 믿으며 일상생활에 힘쓰고 있다. |
彼は時が薬だと信じ、日々の生活に励んでいる。 | |
・ | 자연 자원도 강물도 쓰면 준다. 지속 가능한 이용을 명심하자. |
自然資源も川の水も使えば減る。持続可能な利用を心がけよう。 | |
・ | 신뢰도 강물도 쓰면 준다. 한 번 잃으면 되찾기 어렵다. |
信頼も川の水も使えば減る。一度失うと取り戻すのは難しい。 | |
・ | 시간도 강물도 쓰면 준다. 효율적으로 사용해야 한다. |
時間も川の水も使えば減る。効率的に使わなければならない。 | |
・ | 강물도 쓰면 준다는 말을 잊지 말고, 자원을 소중히 사용하자. |
川の水も使えば減るという言葉を忘れず、資源を大切に使おう。 | |
・ | 회사 자금도 강물도 쓰면 준다와 마찬가지다. 신중히 관리해야 한다. |
会社の資金も川の水も使えば減るのと同じだ。慎重に管理しなければならない。 | |
・ | 강물도 쓰면 준다고, 저축도 계속 쓰면 없어져 버린다. |
川の水も使えば減るように、貯金も使い続ければなくなってしまう。 | |
・ | 아이가 자꾸 이것저것 사달라고 떼쓴다. |
子供がしきりにあれこれ買ってくれとわがまま言う。 | |
・ | 아이가 떼를 쓰고 울고 있었어요. |
子供が駄々をこねて、泣いていました。 | |
・ | 딸은 이것도 갖고 싶다고 저것도 갖고 싶다고 떼를 쓴다. |
娘はあれもほしい、これもほしいと駄々をこねている。 | |
・ | 딸은 요즘 유치원에 가기 싫다고 떼를 쓴다. |
娘はこのところ幼稚園に行きたくないと駄々をこねる。 | |
・ | 징징 우는 소리로 떼를 쓰다. |
ぶつぶつと泣く声で駄々をこねる。 | |
・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
・ | 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요. |
子供は駄々をこねて、甘えています。 | |
・ | 거북이 등껍질을 쓰다듬어 봤어요. |
カメの甲羅を撫でてみました。 | |
・ | 필적이 달라서 다른 사람이 쓴 것 같아요. |
筆跡が違うので、別の人が書いたようです。 | |
・ | 거무스름한 모자를 쓰고 외출했어요. |
黒っぽい帽子をかぶって外出しました。 | |
・ | 이 냉장고는 오래 쓰고 튼튼합니다. |
この冷蔵庫は長持ちで丈夫です。 | |
・ | 검색 마스크를 쓰고 외출했어요. |
黒色のマスクをつけて外出しました。 | |
・ | 노랑 모자를 쓰고 외출했어요. |
黄色の帽子をかぶってお出かけしました。 | |
・ | 새까만 선글라스를 쓴 그는 멋있어요. |
真っ黒なサングラスをかけた彼はかっこいいです。 | |
・ | 시커먼 마스크를 쓴 사람이 조용히 서 있었습니다. |
真っ黒いマスクをつけた人が、静かに立っていました。 | |
・ | 시커먼 초콜릿은 쓴맛이 강하고 맛있어요. |
真っ黒いチョコレートは、苦味が強くて美味しいです。 | |
・ | 그녀는 매주 양궁 훈련에 힘쓰고 있습니다. |
彼女は毎週、アーチェリートレーニングに励んでいます。 | |
・ | 실패의 쓴맛을 맛본 3년간이었습니다. 하지만 그의 도전은 끝나지 않았습니다. |
失敗の苦さを味わった3年間でした。しかし、彼の挑戦は終わりませんでした。 | |
・ | 펜싱 연습에 힘쓰고 있습니다. |
フェンシングの練習に励んでいます。 | |
・ | 카누 선수로서 연습에 힘쓰고 있습니다. |
カヌーの選手として練習に励んでいます。 | |
・ | 그녀는 항상 몸가짐에 신경을 쓰고 있다. |
彼女は常に身だしなみに気を使っている。 | |
・ | 영업 일을 하고 있어서 항상 옷차림에 신경 쓰고 있습니다. |
営業の仕事をしているので、いつも身なりには気をつけています。 | |
・ | 옷차림에 신경을 쓰다. |
身なりに気を配る。 | |
・ | 정예 디자이너들이 신제품 개발에 힘쓰고 있습니다. |
精鋭デザイナーたちが新製品の開発に取り組んでいます。 | |
・ | 정예 세일즈맨들이 신제품 판매 촉진에 힘쓰고 있습니다. |
警察は精鋭捜査官を事件解決のために投入しました。 | |
・ | 정예 프로그래머들이 AI 개발에 힘쓰고 있습니다. |
精鋭プログラマーたちがAI開発に取り組んでいます。 | |
・ | 그녀는 자신의 러브스토리 를 쓰고 있습니다. |
彼女は自分のラブストーリーを書いています。 | |
・ | 정예 의사들이 난치병 치료법 연구에 힘쓰고 있습니다. |
精鋭医師たちが難病の治療法研究に励んでいます。 | |
・ | 체력을 강화하기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다. |
スタミナを強化するために、食事に気を使っています。 | |
・ | 그는 지적 수준을 높이기 위해 자기 계발에 힘쓰고 있습니다. |
彼は知的水準を高めるため、自己啓発に励んでいます。 | |
・ | 회복력을 높이기 위해 건강에 신경을 쓰고 있습니다. |
回復力を高めるために、健康に気をつけています。 | |
・ | 시를 쓰다. |
詩を書く。 | |
・ | 용도에 따라 여러 가지 방법으로 쓰다 |
用途に応じていろいろな仕方で使う。 | |
・ | 헬멧을 쓰다. |
ヘルメットをかぶる。 | |
・ | 머리를 쓰다. |
頭を使う。 | |
・ | 역탐지 기술을 구사하여 문제 해결에 힘쓰고 있습니다. |
逆探知の技術を駆使して、問題解決に取り組んでいます。 | |
・ | 이 수간호사는 직원 건강 관리에도 신경을 쓰고 있어요. |
この看護婦長は、スタッフの健康管理にも気を配っています。 | |
・ | 매직펜으로 이름을 쓰고 소지품에 라벨을 붙였습니다. |
マジックペンで名前を書いて、持ち物にラベルを付けました。 | |
・ | 선생님이 칠판에 쓴 것을 노트에 옮겼습니다. |
先生が黒板に書いたことをノートに写しました。 | |
・ | 수첩에 쓴 예정이나 메모를 바탕으로 계획적으로 행동합니다. |
手帳に書いた予定やメモをもとに、計画的に行動します。 | |
・ | 수첩에 쓴 메모는 나중에 디지털화를 해 두면 매우 편리합니다. |
手帳に書いたメモは、後でデジタル化しておくと便利です。 |