![]() |
・ | 장부를 써서 경비를 계산하다. |
帳簿を使って経費を計算する。 | |
・ | 물놀이를 할 때는 모자를 쓴다. |
水遊びをするときは帽子をかぶる。 | |
・ | 물방울 모양의 우산을 쓰고 나갔어요. |
水玉模様の傘をさして出かけました。 | |
・ | 물방울 모양의 모자를 쓰고 있어요. |
水玉模様の帽子をかぶっています。 | |
・ | 호피 무늬 모자를 쓰고 나갔어요. |
トラ柄の帽子をかぶって出かけました。 | |
・ | 표범 무늬 선글라스를 쓰고 있어요. |
ひょう柄のサングラスをかけています。 | |
・ | 재료를 다 써서 생산이 멈췄어요. |
材料を使い果たして生産が止まりました。 | |
・ | 연료를 다 써서 도중에 차가 멈췄어요. |
燃料を使い果たして途中で車が止まりました。 | |
・ | 수분을 다 써서 탈수 증상이 생겼다. |
水分を使い果たして脱水症状が出た。 | |
・ | 가스를 다 써서 요리를 할 수 없다. |
ガスを使い果たして料理ができない。 | |
・ | 에너지를 다 써서 피곤하다. |
エネルギーを使い果たして疲れた。 | |
・ | 스펀지를 포개어 쓰다. |
スポンジを重ねて使う。 | |
・ | 지렛대를 써서 무거운 짐을 나르다. |
テコを使って重い荷物を運ぶ。 | |
・ | 무거운 돌도 지렛대를 쓰면 들어올릴 수 있습니다. |
重い石もテコをつかえば、持ち上げられます。 | |
・ | 연탄 대신 목탄을 쓴다. |
練炭の代わりに木炭を使う。 | |
・ | 연탄을 써서 몸을 녹이다. |
練炭を使って暖を取る。 | |
・ | 맷돌을 써서 가루를 만든다. |
石臼を使って粉を作る。 | |
・ | 가재도구를 소중히 쓰고 있다. |
家財道具を大切に使っている。 | |
・ | 전권을 찬찬히 읽고 나서 리뷰를 쓴다. |
全巻をじっくりと読んでからレビューを書く。 | |
・ | 대소변 처리에 장갑을 쓴다. |
大小便の処理に手袋を使う。 | |
・ | 눈꼽이 많을 때는 안약을 쓴다. |
目やにが多いときは目薬を使う。 | |
・ | 이 마을에서는 아직 가마를 쓰고 있는 사람이 있다. |
この町では、まだ駕籠を使っている人がいる。 | |
・ | 더운물에 데쳐서 쓴맛을 빼다. |
湯通しして苦味を取る。 | |
・ | 홍당무를 무침에 쓰다. |
赤大根を和え物に使う。 | |
・ | 홍당무를 요리에 쓰다. |
赤大根を料理に使う。 | |
・ | 느타리버섯을 볶음 요리에 쓴다. |
ヒラタケを炒め物に使う。 | |
・ | 순무를 조림에 쓰다. |
カブを煮物に使う。 | |
・ | 내키지 않는 술자리에 시간과 돈을 쓰고 싶지 않아. |
気乗りしない飲み会に時間とお金を使いたくない。 | |
・ | 선박의 항해 일지를 쓰다. |
船舶の航海日誌をつける。 | |
・ | 붕대를 써서 단단히 지혈했다. |
包帯を使ってしっかりと止血した。 | |
・ | 거즈를 써서 지혈했다. |
ガーゼを使って止血した。 | |
・ | 그는 당뇨 예방에 힘쓰고 있다. |
彼は糖尿の予防に努めている。 | |
・ | 속담을 쓰면 대화가 더 흥미로워진다. |
ことわざを使うと会話がより興味深くなる。 | |
・ | 그는 속담을 써서 이야기를 재미있게 한다. |
彼はことわざを使って話を面白くする。 | |
・ | 혹한 지역에서는 동물들은 겨울잠이나 이동 등의 생존 전략을 쓴다. |
極寒の地域では、動物たちは冬眠や移動などの生存戦略を採る。 | |
・ | 유방암 예방 차원에서 식사에 신경을 쓰고 있습니다. |
乳がんの予防として食事に気をつけています。 | |
・ | 그녀가 생전에 가족에게 쓴 편지가 심금을 울리고 있다. |
彼女が生前、家族宛てに書いた手紙が感動を呼んでいる。 | |
・ | 관료제 개혁에 힘쓰다. |
官僚制の改革に取り組む。 | |
・ | 신부전증의 진행을 늦추기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다. |
腎不全の進行を遅らせるために、食事に気を使っています。 | |
・ | 그는 노안 때문에 스마트폰을 사용할 때도 안경을 쓰고 있습니다. |
彼は老眼のため、スマートフォンを使うときにも眼鏡をかけています。 | |
・ | 노안 때문에 레스토랑에서 메뉴판을 읽는데 안경을 쓰고 있다. |
老眼のため、レストランでメニューを読むのに眼鏡をかけている。 | |
・ | 그는 난시 때문에 일하는 동안에는 항상 안경을 쓰고 있어요. |
彼は乱視のため、仕事中には常にメガネをかけています。 | |
・ | 난시 때문에 그는 항상 안경을 쓰고 있어요. |
乱視のため、彼は常に眼鏡をかけています。 | |
・ | 근시의 경우 안경을 쓰면 시력이 좋아집니다. |
近視の場合、眼鏡をかけると視力が良くなります。 | |
・ | 근시 때문에 그녀는 항상 안경을 쓰고 있습니다. |
近視のため、彼女は常にメガネをかけています。 | |
・ | 그는 원시라서 책을 읽을 때 안경을 쓴다. |
彼は遠視なので、本を読むときにメガネをかける。 | |
・ | 그는 영화 각본을 쓰고 있다. |
彼は映画の脚本を書いている。 | |
・ | 이 글쓴이 책은 많은 언어로 번역되어 있습니다. |
この著者の本は多くの言語に翻訳されています。 | |
・ | 글쓴이 프로필이 출판사 웹사이트에 게재되어 있습니다. |
著者のプロフィールが出版社のウェブサイトに掲載されています。 | |
・ | 이 소설의 글쓴이는 장르를 초월하여 인기가 있습니다. |
この小説の著者はジャンルを超えて人気があります。 |