![]() |
・ | 혹한 지역에서는 동물들은 겨울잠이나 이동 등의 생존 전략을 쓴다. |
極寒の地域では、動物たちは冬眠や移動などの生存戦略を採る。 | |
・ | 유방암 예방 차원에서 식사에 신경을 쓰고 있습니다. |
乳がんの予防として食事に気をつけています。 | |
・ | 그녀가 생전에 가족에게 쓴 편지가 심금을 울리고 있다. |
彼女が生前、家族宛てに書いた手紙が感動を呼んでいる。 | |
・ | 관료제 개혁에 힘쓰다. |
官僚制の改革に取り組む。 | |
・ | 신부전증의 진행을 늦추기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다. |
腎不全の進行を遅らせるために、食事に気を使っています。 | |
・ | 그는 노안 때문에 스마트폰을 사용할 때도 안경을 쓰고 있습니다. |
彼は老眼のため、スマートフォンを使うときにも眼鏡をかけています。 | |
・ | 노안 때문에 레스토랑에서 메뉴판을 읽는데 안경을 쓰고 있다. |
老眼のため、レストランでメニューを読むのに眼鏡をかけている。 | |
・ | 그는 난시 때문에 일하는 동안에는 항상 안경을 쓰고 있어요. |
彼は乱視のため、仕事中には常にメガネをかけています。 | |
・ | 난시 때문에 그는 항상 안경을 쓰고 있어요. |
乱視のため、彼は常に眼鏡をかけています。 | |
・ | 근시의 경우 안경을 쓰면 시력이 좋아집니다. |
近視の場合、眼鏡をかけると視力が良くなります。 | |
・ | 근시 때문에 그녀는 항상 안경을 쓰고 있습니다. |
近視のため、彼女は常にメガネをかけています。 | |
・ | 그는 원시라서 책을 읽을 때 안경을 쓴다. |
彼は遠視なので、本を読むときにメガネをかける。 | |
・ | 그는 영화 각본을 쓰고 있다. |
彼は映画の脚本を書いている。 | |
・ | 이 글쓴이 책은 많은 언어로 번역되어 있습니다. |
この著者の本は多くの言語に翻訳されています。 | |
・ | 글쓴이 프로필이 출판사 웹사이트에 게재되어 있습니다. |
著者のプロフィールが出版社のウェブサイトに掲載されています。 | |
・ | 이 소설의 글쓴이는 장르를 초월하여 인기가 있습니다. |
この小説の著者はジャンルを超えて人気があります。 | |
・ | 글쓴이는 새로운 소설을 집필 중입니다. |
著者は新しい小説を執筆中です。 | |
・ | 이 책의 글쓴이는 누구예요? |
この本の著者は誰ですか? | |
・ | 문호가 쓴 편지가 경매에서 고가로 낙찰되었다. |
文豪の書いた手紙がオークションで高値で落札された。 | |
・ | 책받침을 받치고 글씨를 쓴다. |
下敷きを敷いて字を書く。 | |
・ | 그 모자를 쓰면 그는 더 어려 보인다. |
その帽子をかぶると、彼はさらに若く見える。 | |
・ | 그 화장품을 쓰면 피부가 어려 보여. |
その化粧品を使うと、肌が若く見える。 | |
・ | 무에타이 선수는 영양 관리에도 신경을 쓰고 있습니다. |
ムエタイの選手は栄養管理にも気を使っています。 | |
・ | 무에타이 선수는 매일 훈련에 힘쓰고 있습니다. |
ムエタイの選手は日々のトレーニングに励んでいます。 | |
・ | 알파카 털로 만든 모자를 쓰고 있어요. |
アルパカの毛で作られた帽子を被っています。 | |
・ | 그는 항상 자잘한 것에 신경을 쓰고 있다. |
彼はいつも細かいことに気を使っている。 | |
・ | 이 조직은 인권과 존엄성 보호에 힘쓰고 있습니다. |
この組織は人権と尊厳の保護に取り組んでいます。 | |
・ | 그 사람은 자신의 권리를 주장하기 위해 뻔뻔한 수단을 쓴다. |
その人は自分の権利を主張するために厚かましい手段を用いる。 | |
・ | 어려운 용어는 풀어 쓰고 복잡한 문장은 쉽고 간결하게 다듬었다. |
難しい用語は解いて使い、複雑な文章は簡単で簡潔に作製した。 | |
・ | 문장을 간결하게 쓰다. |
文章を簡潔に書く。 | |
・ | 그 회사는 리더십 육성에 힘쓰고 있습니다. |
その会社はリーダーシップの育成に力を入れています。 | |
・ | 연차를 내다. 연차를 쓰다. |
年休を取る。 | |
・ | 그 회사는 돈을 펑펑 쓰다가 파산했다. |
あの会社は金をどんどん使って破産した。 | |
・ | 저금통에 넣은 돈을 써서 새 책을 샀어요. |
貯金箱を使うことで節約の意識が高まります。 | |
・ | 틈날 때마다 시를 쓰고 있어요. |
暇あるごとに詩を書いています。 | |
・ | 그녀는 틈틈이 시를 쓰고 있어요. |
彼女は暇々に詩を書いています。 | |
・ | 그는 원뿔 모자를 쓰고 있었어요. |
彼は円すいの帽子をかぶっていました。 | |
・ | 그녀는 둥근 안경을 쓰고 있어요. |
彼女は丸い眼鏡をかけています。 | |
・ | 자주 쓰다 보면 자연스럽게 익숙해지겠지. |
しょっちゅう使ってると自然と慣れるだろう。 | |
・ | 시험 준비로 머리를 너무 많이 쓴 결과 그는 정신적으로도 소모되고 말았다. |
試験の準備で頭を使いすぎた結果、彼は精神的にも消耗してしまった。 | |
・ | 그는 시를 쓰고 나서 작곡하는 경우가 많아요. |
彼は詩を書いてから作曲することが多いです。 | |
・ | 하프 연습에 힘쓰고 있습니다. |
ハープの練習に励んでいます。 | |
・ | 악보를 쓰다. |
楽譜を書く。 | |
・ | 양동이의 물을 뒤집어쓰고 아이들은 흠뻑 젖었다. |
バケツの水をかぶって、子どもたちはびっしょりになった。 | |
・ | 안대를 쓰면 안심이 된다. |
眼帯をつけると安心する。 | |
・ | 안대를 쓰고 있으면 불편해. |
眼帯をしていると不便だ。 | |
・ | 안대를 쓰고 시력을 보호하다. |
眼帯をつけて視力を保護する。 | |
・ | 검소한 방법으로 돈을 쓰다. |
倹しい方法でお金を使う。 | |
・ | 서른 색의 크레파스를 쓰다. |
三十色のクレヨンを使う。 | |
・ | 그 협박장은 손으로 쓴 것이었다. |
その脅迫状は手書きだった。 |