【쓰다】の例文

<例文>
남의 물건을 써서 께름직하다.
他人の物を使ってしまい、後ろめたい。
계속 쓰다 보니 돈이 말랐다.
使い続けていたらお金がなくなった。
글을 쓸 때 쉼표를 자주 쓴다.
文章を書くときによくカンマを使う。
세탁망을 안 쓰면 옷이 엉킬 때가 있다.
洗濯ネットを使わないと衣類が絡まることがある。
야당의 반대를 무릅쓰고 가결했다.
野党の反対を押し切って可決した。
마스크를 쓰면 화장이 잘 떠요.
マスクをすると化粧が浮きやすいです。
하루도 거르지 않고 꼬박꼬박 일기를 쓰다.
一日も欠かさず、まじめに日記をつける。
갖은 수단을 써서 문제를 해결했다.
ありとあらゆる手段を使って問題を解決した。
병치레가 잦아서 건강 관리에 신경을 쓰고 있어요.
病気がちだから、健康管理に気を使っています。
두서없이 써서 다시 고쳐야 했어요.
支離滅裂に書いたので書き直さなければなりませんでした。
촌철살인의 힘을 가진 글을 쓰고 싶다.
寸鉄人を刺す力を持った文章を書きたい。
궁여지책을 써서 시간을 벌었다.
苦肉の策を使って時間を稼いだ。
핵무기 군축 실현에 힘쓰다.
核武器軍縮の実現に努める。
그는 졸업 논문을 다 쓴 후, 바로 취업 활동을 시작했어요.
彼は卒業論文を書き終えた後、すぐに就職活動を始めました。
수집품을 위해 매달 조금씩 돈을 쓰고 있다.
コレクションのために毎月少しずつお金を使っている。
계장은 부서의 업무 개선에 힘쓰고 있어요.
係長は部署の業務改善に力を入れています。
그는 생떼를 써서 회의에서 불편한 분위기를 만들었다.
彼は無理押しをして、会議で不快な雰囲気を作った。
그 남자는 항상 생떼를 써서 사람들과 마찰이 생긴다.
あの男はいつも無理押しをして、周りと摩擦を生じさせる。
생떼를 쓰면 결국 아무것도 얻지 못할 것이다.
無理を言っても、結局何も得られないだろう。
사람은 언제나 생떼를 써서 사람들이 피곤하다.
あの人はいつも無理押しをしているので、みんな疲れる。
그가 생떼를 써서 다들 힘들어했다.
彼が無理押しをしたので、みんなが困った。
오늘은 모양새를 신경 써서 나갔다.
今日は格好を気にして出かけた。
마요네즈를 너무 많이 쓰면 칼로리가 높아진다.
マヨネーズを使いすぎるとカロリーが高くなる。
마요네즈를 써서 감자 샐러드를 만들었다.
マヨネーズを使ってポテトサラダを作った。
쓴소리를 하면, 상대방이 자신을 되돌아볼 기회가 될 수 있다.
苦言を言うことで、相手が自分を見つめ直すきっかけになるかもしれない。
쓴소리를 받아들일 수 있다면, 성장할 수 있다.
苦言を受け入れることができれば、成長することができる。
그의 행동에 대해 쓴소리를 했지만, 아직 개선되지 않았다.
彼の行動に対して苦言を呈したが、まだ改善されていない。
쓴소리를 하면 관계가 악화될까 걱정된다.
苦言を言うことが関係を悪化させるのではないかと心配している。
쓴소리를 하는 것이 힘들었지만, 그를 위해서 전달했다.
苦言を言うのは辛いが、彼のためになると思って伝えた。
부장님에게 쓴소리를 듣고, 개선하기로 결심했다.
部長から苦言を受けて、改善することに決めた。
그는 나에게 쓴소리를 했다.
彼は私に対して苦言を呈した。
유성펜으로 쓴 글자는 번지지 않고 또렷하게 보인다.
油性ペンで書いた文字は、にじまずはっきりと見える。
그녀는 코털이 보이지 않도록 신경 쓴다.
彼女は鼻毛が見えないように気をつけている。
갑티슈를 다 써서, 새로운 것을 샀어요.
ボックスティッシュを使い切ったので、新しいのを買いました。
그릇장 안에서 가장 큰 접시를 쓴다.
食器棚の中で一番大きな皿を使う。
설사약을 써서 증상이 조금 나아졌어요.
下痢止めを使って、症状が少し改善しました。
약을 달이면 쓴맛이 나지만 효과는 뛰어나다.
薬を煎じると、苦い味がするが効き目は抜群だ。
조금씩 돈을 아껴 쓰면 저축할 수 있어요.
少しずつお金をあけゝ使えば、貯金ができます。
절약을 위해 전기를 아껴 쓰고 있어요.
節約のために、電気をあけゝ使っています。
나는 덩치가 커서 더블 침대를 쓰고 있다.
私はなりが大きくて、ダブルベッドを使っている。
그는 건강을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사를 신경 쓰고 있다.
彼は健康を維持するために、バランスの取れた食事を心がけている。
사표를 쓰고 회사를 퇴직하기로 결정했다.
辞表を書いて、会社を退職することに決めた。
사표를 쓰고 새로운 시작을 하려고 한다.
辞表を書いて、新たなスタートを切ろうと思う。
사표 쓴 후에는 후회하지 않도록 해야 한다.
辞表を書いた後は、後悔しないようにしないと。
그는 시선을 피하기 위해 큰 모자를 쓰고 있었다.
彼は人目を避けるために大きな帽子をかぶっていた。
경찰로부터 연락을 받고, 가슴을 쓰다듬었다.
警察からの連絡を受けて、胸を撫で下ろした。
그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다.
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫で下ろした。
시험을 무사히 마치고, 가슴을 쓰다듬었다.
無事に試験を終えて、胸を撫で下ろした。
각방을 쓰면서 서로의 관계가 점점 차가워졌다.
家庭内別居を続けることで、お互いの関係がどんどん冷たくなっていった。
남편과 각방을 쓴 지 오 일째입니다.
夫と別々の部屋を使い始めて5日目です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ