![]() |
・ | 안개 너머로 희미하게 산이 보인다. |
霧越しにぼんやりと山が見える。 | |
・ | 호수 위에 물안개가 떠 있어서 매우 아름다운 풍경이 펼쳐졌습니다. |
湖の上に水霧が漂っていて、非常に美しい風景が広がっていました。 | |
・ | 계곡에 낀 물안개는 환상적인 풍경을 만들어냅니다. |
谷間にかかる水霧は、幻想的な景色を作り出します。 | |
・ | 물안개 속에서는 차의 불빛이 흐릿하게 빛납니다. |
水霧の中では、車のライトがぼんやりと光ります。 | |
・ | 물안개가 발생해서 시원한 아침 공기를 느낄 수 있었습니다. |
水霧が発生したおかげで、涼しい朝の空気を感じることができました。 | |
・ | 호수 표면에 물안개가 끼어 마치 꿈 같은 풍경이었습니다. |
湖面に水霧がかかって、まるで夢のような景色でした。 | |
・ | 물안개가 발생하면 기온이 급격히 떨어질 수 있습니다. |
水霧が発生すると、気温が急激に下がることがあります。 | |
・ | 아침 물안개가 점차 걷히고 밝은 햇살이 비추기 시작했습니다. |
朝の水霧が徐々に晴れて、明るい日差しが差し込んできました。 | |
・ | 호수 주변에 물안개가 끼어 잠시 시야가 흐릿해졌습니다. |
湖の周りに水霧が立ち込め、しばらく視界がぼやけていました。 | |
・ | 강을 건널 때 갑자기 물안개가 생겨서 시야가 거의 보이지 않았습니다. |
川を渡るとき、突然水霧が出てきて視界がほとんど見えませんでした。 | |
・ | 차가운 수면에 따뜻한 공기가 접하면 물안개가 발생하기 쉽습니다. |
冷たい水面に暖かい空気が接すると、水霧が発生しやすいです。 | |
・ | 저녁 노을 때 호수 위에 물안개가 끼어 신비로운 분위기를 자아냈습니다. |
夕暮れ時に湖の上に水霧がかかり、神秘的な雰囲気を醸し出していました。 | |
・ | 안개가 끼면 물안개가 공기 중에 퍼져 시야가 차단될 수 있습니다. |
霧がかかると、水霧が空気中に広がり、視界が遮られることがあります。 | |
・ | 아침 추위로 강에 물안개가 발생했습니다. |
朝方の冷え込みで、川に水霧が発生していました。 | |
・ | 물안개가 걷히자 경치가 한순간에 펼쳐졌습니다. |
水霧が晴れると、景色が一気に見渡せるようになりました。 | |
・ | 산 정상에서 아래를 보면 계곡에 물안개가 떠 있었습니다. |
山の頂上から下を見ると、谷間に水霧が漂っていました。 | |
・ | 물안개가 짙어서 시야가 거의 없었습니다. |
水霧が濃くて、視界がほとんどありませんでした。 | |
・ | 뿌연 물안개가 바위들 사이로 피어올랐다. |
白い水霧が岩の間から立ちのぼった。 | |
・ | 강물 위로 물안개가 피어오르다. |
川の上に霧が立ちのぼる。 | |
・ | 안개가 골짜기를 감싸고 있다. |
霧が谷を包み込んでいる。 | |
・ | 안개 모양으로 분무하는 방법을 알려주세요. |
霧状に噴霧する方法を教えてください。 | |
・ | 짙은 안개가 도로를 덮고 있기 때문에 운전에는 충분히 주의가 필요합니다. |
濃い霧が道路を覆っているので、運転には十分注意が必要です。 | |
・ | 등산로가 안개로 덮여 시야가 나빴다. |
登山道が霧で覆われて視界が悪かった。 | |
・ | 뒷동산 아침 안개가 환상적인 분위기를 자아내고 있습니다. |
裏山の朝霧が、幻想的な雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 늪지대에 펼쳐진 안개가 환상적인 광경을 만들어 내고 있었습니다. |
沼地に広がる霧が、幻想的な光景を作り出していました。 | |
・ | 늪지대의 안개가 환상적인 분위기를 만들어 내고 있었어요. |
沼地の霧が、幻想的な雰囲気を作り出していました。 | |
・ | 겨울 아침 안개에는 독특한 운치가 느껴집니다. |
冬の朝の霧には独特の風情が感じられます。 | |
・ | 안개에 싸인 산에는 운치가 있습니다. |
霧に包まれた山には風情があります。 | |
・ | 호수의 아침 안개가 환상적이다. |
湖の朝霧が幻想的だ。 | |
・ | 그 화가는 회색 안개에 매료되었다. |
あの画家は、グレーの霧に魅了された。 | |
・ | 안개가 경치를 가로막았다. |
霧が景色を塞いだ。 | |
・ | 안개꽃은 봄에서 초여름에 하얀 잔꽃을 피우는 여러해살이풀입니다. |
カスミソウとは、春から初夏に白い小花を咲かせる多年草です。 | |
・ | 안개 속에 서 있는 산이 애잔하다. |
寒空に舞う雪がもの悲しい。 | |
・ | 산줄기가 안개에 가려 신비롭다. |
山並みが霧に隠れて神秘的だ。 | |
・ | 산줄기가 안개에 싸여 환상적이다. |
山並みが霧に包まれて幻想的だ。 | |
・ | 강호의 아침 안개가 환상적이었다. |
江湖の朝霧が幻想的だった。 | |
・ | 산이 안개로 뒤덮이다. |
山が霧で覆われる。 | |
・ | 배가 안개로 덮이다. |
船が霧で覆われる。 | |
・ | 가로등이 안개로 덮이다. |
街灯が霧で覆われる。 | |
・ | 안개가 걷히다. |
雲が晴れる。 | |
・ | 안개를 걷어내다. |
霧を取り払う。 | |
・ | 안개 속을 걷다. |
霧の中を歩く。 | |
・ | 간척지의 아침 안개가 아름다운 광경을 만들어 낸다. |
干拓地の朝霧が美しい光景を作り出す。 | |
・ | 아침 임야에는 안개가 끼어 있다. |
朝の林野には霧が立ち込めている。 | |
・ | 아침의 구릉지는 안개에 싸여 있다. |
朝の丘陵地は霧に包まれている。 | |
・ | 해면이 안개로 뒤덮이다. |
海面が霧で覆われる。 | |
・ | 산봉우리에 안개가 끼어 있습니다. |
山峰に霧がかかっています。 | |
・ | 안개가 걷히자 기묘한 섬이 나타났다. |
霧が晴れると奇妙な島が現れた。 | |
・ | 난류의 통과로 해수면에 안개가 끼게 됩니다. |
暖流の通過で海面に霧が立ち込めます。 | |
・ | 안개꽃은 안개 낀 듯한 무수한 하얀 잔꽃을 피운다. |
かすみ草はかすみをかけたような無数の白い小花を咲かせる。 |
1 2 |