・ | 어둠을 밝히다. |
闇を照らす。 | |
・ | 밤의 어둠이 깊어지면서 가로등이 켜집니다. |
夜の闇が深まるにつれて街灯が灯ります。 | |
・ | 손전등이 어둠을 밝히다. |
懐中電灯が暗闇を照らす。 | |
・ | 그의 미소는 마음의 어둠을 밝게 비췄다. |
彼の笑顔は心の暗闇を明るく照らした。 | |
・ | 동트면 어둠이 서서히 사라진다. |
夜が明けると、闇が徐々に消えていく。 | |
・ | 밤의 어둠 속에서 갑자기 도적이 덮쳐왔다. |
夜の闇の中から急に盗賊が襲ってきた。 | |
・ | 그 연극은 인간 영혼의 어둠과 빛을 그려내고 있습니다. |
その劇は人間の魂の闇と光を描き出しています。 | |
・ | 표범의 모피는 어둠 속에서도 희미하게 보입니다. |
ヒョウの毛皮は、暗闇の中でもうっすらと見えます。 | |
・ | 박쥐는 어둠 속에서 사냥감을 잡는 데 뛰어난 능력을 가지고 있습니다. |
コウモリは、暗闇の中で獲物を捕まえるのに優れた能力を持っています。 | |
・ | 사자의 눈은 어둠 속에서도 사냥감을 찾는 데 도움이 됩니다. |
ライオンの目は、暗闇の中でも獲物を見つけるのに役立ちます。 | |
・ | 그는 밤의 어둠 속에 몸을 숨기고 매복했다. |
彼は夜の暗闇に身を隠して待ち伏せた。 | |
・ | 그는 밤의 어둠을 틈타 매복했다. |
彼は夜の闇に紛れて待ち伏せた。 | |
・ | 어둠 속에서 플래쉬가 번쩍했다. |
闇の中でフラッシュがギラリと光った。 | |
・ | 별빛이 밤의 어둠을 비춥니다. |
星の光が夜の闇を照らします。 | |
・ | 별빛은 어둠 속에서 우리를 이끌어 줍니다. |
星の光は、暗闇の中で私たちを導いてくれます。 | |
・ | 별빛은 어둠을 비춥니다. |
星の輝きは、暗闇を照らします。 | |
・ | 짐승의 눈이 밤의 어둠에 빛났다. |
獣の目が夜の闇に光った。 | |
・ | 뒷골목에는 불빛이 없고 어둠이 펼쳐져 있었다. |
路地裏には明かりがなく、暗闇が広がっていた。 | |
・ | 횃불의 불빛이 어둠을 밝히다. |
松明の明かりが暗闇を照らす。 | |
・ | 모닥불 빛이 어둠을 비추다. |
たき火の光が闇を照らす。 | |
・ | 어둠 속에서 누군가의 발자국 소리가 복도를 배회하는 것이 들렸다. |
暗闇の中、誰かの足音が廊下を徘徊しているのが聞こえた。 | |
・ | 그녀는 공포에 사로잡혀 어둠 속을 질주했다. |
彼女は恐怖に駆り立てられて、暗闇の中を疾走した。 | |
・ | 그녀는 어둠을 싫어해서 항상 손전등을 들고 다닌다. |
彼女は暗闇が苦手で、いつも懐中電灯を持ち歩いている。 | |
・ | 어둠 속에서는 셔터 스피드를 낮춰 촬영합니다. |
暗がりではシャッタースピードを下げて撮影します。 | |
・ | 어둠 속에서 사람이 지나가면 자동으로 점등됩니다 |
暗闇で人が通ると自動で点灯します。 | |
・ | 명암은 밝기와 어둠으로, 회화에 있어서 조형 요소로서 중요하다. |
明暗は明るさ暗さのことであり、絵画における造形要素として重要である。 | |
・ | 한 줄기 빛이 어둠을 뚫고 지나갔다. |
一筋の光が闇を貫いて走った。 | |
・ | 이 카메라는 컴컴한 어둠 속에서도 촬영할 수 있다. |
このカメラは真っ暗闇でも撮影できる。 | |
・ | 어둠이 짙게 드리운 나날들 |
深い闇のような日々 | |
・ | 어둠 속에서 물체가 감지되었다. |
暗闇の中でものが感知された。 | |
・ | 짙은 어둠 속에 잠긴 동네가 희미하게 보였다. |
濃い暗い中に沈んだ町がぼんやりと見えた。 | |
・ | 혼돈의 어둠을 걷어내고 세밑을 맞이했다. |
混沌の闇を取り除いて歳末を迎えた。 | |
・ | 복병이 어둠 속에서 나타났다. |
伏兵が暗闇から現れた。 | |
・ | 어둠이 내릴 때까지 기다리다가 접근했다. |
暗くなるまで待って近づいた。 | |
・ | 암중모색은 어둠 속에서 손으로 더듬어 찾는 것을 말한다. |
暗中模索は暗闇の中で手探りで探すことをいう。 | |
・ | 어제 적군이 어둠을 틈타서 국경을 넘어 왔다. |
昨日、敵軍が闇にまぎれて国境を越えてきた。 |
1 2 |