【에서】の例文_92

<例文>
멜빵은 특히 비즈니스나 식전에서 자주 사용됩니다.
サスペンダーは、特にビジネスや式典でよく使用されます。
결혼식에서 그는 멜빵을 사용하여 클래식한 인상을 주었습니다.
結婚式で彼はサスペンダーを使ってクラシックな印象を与えました。
궁전 가이드 투어에서 많은 역사를 배웠습니다.
宮殿のガイドツアーで、たくさんの歴史を学びました。
궁전 앞에서 기념사진을 찍었어요.
宮殿の前で、記念写真を撮りました。
궁전 박물관에서 역사적인 유물을 봤어요.
宮殿の博物館で歴史的な遺物を見ました。
씨름은 원형 씨름판 안에서 샅바를 맨 두 명이 맞붙어 승부를 겨루는 스포츠입니다.
相撲は、円形の土俵の中でまわしを締めた二人が組合って勝ち負けを競い合うスポーツです。
연날리기 대회에서 다채로운 연이 하늘을 수놓았습니다.
凧揚げ大会で、多彩な凧が空を彩りました。
연날리기 대회에서 우승을 목표로 열심히 했어요.
凧揚げ大会で優勝を目指して頑張りました。
아이들이 공원에서 연날리기를 즐기고 있었어요.
子供たちが公園で凧揚げを楽しんでいました。
시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다.
義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。
관혼상제 자리에서는 행동거지에 신경을 씁니다.
冠婚葬祭の席では、立ち居振る舞いに気をつけます。
관혼상제 자리에서는 말투에도 신경을 씁니다.
冠婚葬祭の場では、言葉遣いにも気を配ります。
관혼상제에서는 지역마다 다른 습관이 있습니다.
冠婚葬祭では、地域ごとに異なる習慣があります。
관혼상제는 인생에서 중요한 의식이다.
冠婚葬祭は人生の中で大切な儀式である。
이 언어는 특정 문화권에서만 사용되고 있습니다.
この言語は特定の文化圏でのみ使用されています。
이 음악은 라틴 문화권에서 인기가 있습니다.
この音楽はラテン文化圏で人気があります。
그 풍습은 특정 문화권에서만 볼 수 있어요.
その風習は特定の文化圏でしか見られません。
이 요리는 아시아 문화권에서 널리 먹고 있습니다.
この料理はアジア文化圏で広く食べられています。
그 예술은 동양 문화권에서 높이 평가받고 있습니다.
その芸術は東洋文化圏で高く評価されています。
환승 중에 공항 내 서점에서 책을 샀어요.
トランジット中に空港内の書店で本を買いました。
에서 회사까지 가려면 두 번 환승해야 한다.
家から会社まで2回も乗り換えなければならない。
환승하실 분은 이번 역에서 하차해 주십시오.
乗り換えされる方は今度の駅で下車してくださいませ。
버스에서 지하철로 환승합니다.
バスから地下鉄に乗り換えます。
비즈니스석에서 쾌적하게 일을 할 수 있었어요.
ビジネス席で快適に仕事ができました。
비즈니스석에서 쉬면서 음악을 들었습니다.
ビジネス席でくつろぎながら音楽を聴きました。
비즈니스석에서 제공되는 와인이 맛있었어요.
ビジネス席で提供されるワインが美味しかったです。
비즈니스석에서 쾌적한 비행을 보낼 수 있었어요.
ビジネス席で快適なフライトを過ごせました。
비즈니스석에서 영화를 보면서 휴식을 취했습니다.
ビジネス席で映画を見ながらリラックスしました。
비즈니스석에서 푹 쉴 수 있었어요.
ビジネス席でゆっくりと休めました。
공항에서 무사히 비행기에 탑승했습니다.
空港で無事に飛行機に搭乗しました。
공항 라운지에서 휴식했어요.
空港のラウンジで休憩しました。
공항 대합실에서 휴식을 취했습니다.
空港の待合室でリラックスしました。
공항 내 상점에서 기념품을 샀어요.
空港内のショップでお土産を買いました。
공항에서 출발을 기다리는 동안 커피를 마셨습니다.
空港で出発を待っている間、コーヒーを飲みました。
공항에서 기념품을 샀어요.
空港で土産物を買いました。
공항에서 탑승 수속을 마쳤습니다.
空港で搭乗手続きを済ませました。
공항에서 체크인을 마쳤습니다.
空港でチェックインを済ませました。
머물 호텔은 공항에서 30분 정도 걸리는 곳에 있어요.
泊まるホテルは空港から30分ぐらいかかるところにあります。
이 공항에서 쇼핑을 할 수 있습니까?
この空港で買い物が出来ますか?
그는 많은 사람들 앞에서 매끄럽게 연설을 했다.
彼は大勢の前で滑らかにスピーチをした。
착륙 후 기내에서 바깥 경치를 즐겼습니다.
着陸後、機内から外の景色を楽しみました。
빗속에서도 안전하게 착륙했어요.
雨の中でも安全に着陸しました。
같은 직장에서 심술을 부리는 사람이 있으면 얼굴을 마주하기 싫게 되지요.
同じ職場で意地悪をする人がいると、顔を合わせるのが嫌になりますよね。
기행 작가의 시점에서 여행을 즐겼어요.
紀行作家の視点から旅を楽しみました。
이 책은 프랑스에서의 기행을 담고 있습니다.
この本はフランスでの紀行を綴っています。
기행문에서 영감을 받아 새로운 여행을 시작했어요.
紀行文に触発されて新しい旅を始めました。
여행지에서의 경험을 기행문으로 정리했습니다.
旅先での経験を紀行文にまとめました。
기복이 심한 코스에서는 체력을 소모하기 쉽다.
起伏の激しいコースでは体力を消耗しやすい。
도라지는 양지바른 곳에서 잘 자랍니다.
桔梗は、日当たりの良い場所でよく育ちます。
파를 사용해서 가정에서 간단하게 라면 토핑을 할 수 있습니다.
ネギを使って、家庭で簡単にラーメンのトッピングができます。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>]
(92/318)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ