・ | 마술사 쇼가 텔레비전에서 방영되었다. |
マジシャンのショーがテレビで放映された。 | |
・ | 그녀는 마술사로서 해외에서 활약하고 있다. |
彼女はマジシャンとして海外で活躍している。 | |
・ | 마술사 쇼에서 환호성이 터진다. |
マジシャンのショーで歓声が上がる。 | |
・ | 마술사는 모자에서 토끼를 꺼냈다. |
手品師は帽子からウサギを取り出した。 | |
・ | 세상에서 가장 불행한 사람은 완벽해지려 애쓰는 사람이다. |
世の中で一番不幸な人は完璧であろうと気遣う人だ。 | |
・ | 사택에서 혼자 살기 시작했어요. |
社宅で一人暮らしを始めました。 | |
・ | 사택에서 회사까지의 통근은 편리합니다. |
社宅から会社までの通勤は便利です。 | |
・ | 이 프로젝트의 건축비는 시 예산에서 조달됩니다. |
このプロジェクトの建築費は市の予算から賄われます。 | |
・ | 건축비가 부족해 은행에서 융자 받았다. |
建築費が足りなくて銀行から融資を受けた。 | |
・ | 아파트 건설 현장에서 거푸집이 무너지는 사고가 일어났다. |
マンションの建設現場で、型枠が崩壊する事故が発生した。 | |
・ | 이 업계에서의 판매업의 미래는 밝습니다. |
この業界での販売業の未来は明るいです。 | |
・ | 판매업 최전선에서 활약하고 있습니다. |
販売業の最前線で活躍しています。 | |
・ | 파티에서 마술을 선보일 예정입니다. |
パーティーで手品を披露する予定です。 | |
・ | 이 프린터는 사무실 전체에서 공유하고 있습니다. |
このプリンターはオフィス全体で共有しています。 | |
・ | 사유지에서 운전할 때도 무면허 운전이 되는 경우가 있다. |
私有地での運転でも無免許運転になることがある。 | |
・ | 공터에서 한 무리의 청소년들이 길거리 농구를 하고 있었다. |
空き地でひと群れの青少年がストリートバスケをしていた。 | |
・ | 공사 중인 건축 현장에서는 모두가 헬멧을 착용하고 있습니다. |
工事中の建築現場では全員がヘルメットを着用しています。 | |
・ | 그 행동에서 그의 동기를 가늠하기가 어렵다. |
その行動から彼の動機を推し量ることが難しい。 | |
・ | 그의 발언에서 그의 의도를 짐작할 수 있었다. |
彼の発言から彼の意図を推し量ることができた。 | |
・ | 그의 태도에서 그의 의도를 짐작할 수 있다. |
彼の態度から彼の意図を推し量ることができる。 | |
・ | 그의 발언에서 그의 신념을 짐작할 수 있다. |
彼の発言から彼の信念を推し量ることができる。 | |
・ | 그의 표정에서 그의 기분을 짐작할 수 있었다. |
彼の表情から彼の気持ちを推し量ることができた。 | |
・ | 이 구역에서 주택을 분양할 계획이 있습니다. |
このエリアで住宅を分譲する計画があります。 | |
・ | 시내에서 새 아파트를 분양합니다. |
市内で新しいアパートを分譲します。 | |
・ | 철은 고온에서 가공됩니다. |
鉄は高温で加工されます。 | |
・ | 고온의 지역에서는 차가운 음료가 잘 팔립니다. |
高温の地域では、冷たい飲み物がよく売れます。 | |
・ | 고온 속에서 외출하면 열사병에 걸릴 위험이 있습니다. |
高温の中で外出すると、熱中症になる危険性があります。 | |
・ | 교회에서의 기도가 일과입니다. |
教会での祈りが日課です。 | |
・ | 교회에서 기도를 드렸어요. |
教会でお祈りを捧げました。 | |
・ | 교장 선생님이 졸업식에서 연설을 했어요. |
校長先生が卒業式でスピーチをしました。 | |
・ | 교장 선생님이 입학식에서 인사했어요. |
校長先生が入学式で挨拶しました。 | |
・ | 그녀는 동상 앞에서 기념 촬영을 하고 있었어요. |
彼女は銅像の前で記念撮影をしていました。 | |
・ | 그녀는 도시 중심부에 있는 아파트에서 혼자 살고 있습니다. |
彼女は都会の中心部にあるアパートで一人で住んでいます。 | |
・ | 차고에서 오일 교환을 했어요. |
ガレージでオイル交換をしました。 | |
・ | 비오는 날은 차고에서 자전거를 정비합니다. |
雨の日はガレージで自転車を整備します。 | |
・ | 그는 차고에서 차 수리를 하고 있습니다. |
彼はガレージで車の修理をしています。 | |
・ | 전업주부라도 자택에서 할 수 있는 일이 있습니다. |
専業主婦でも自宅でできるお仕事があります。 | |
・ | 자택에서 하는 일이기 때문에 기본적으로 작업 시간은 자유롭습니다. |
自宅での仕事のため、基本的に作業時間は自由です。 | |
・ | 감기의 영향으로 자택에서 지내는 시간이 늘었다. |
風邪の影響で自宅で過ごす時間が増えた。 | |
・ | 그는 자택에서 일을 하고 있어요. |
彼は自宅で仕事をしています。 | |
・ | 자택에서 일하다. |
在宅で働く。 | |
・ | 법규 범위 내에서 문제를 해결했다. |
法規の範囲内で問題を解決した。 | |
・ | 남대문은 한국에서 가장 규모가 큰 성문입니다. |
南大門(ナンデムン)韓国で最も規模が大きな城門です。 | |
・ | 그 지역에서는 말라리아를 앓는 사람들이 많이 있습니다. |
その地域では、マラリアを患う人々が多くいます。 | |
・ | 그는 심정지에서 회복했어요. |
彼は心停止から回復しました。 | |
・ | 결핵은 사람에서 사람으로 옮기는 만성 감염증입니다. |
結核は人から人にうつる慢性感染症です。 | |
・ | 창간호는 각지에서 즉시 완판되었습니다. |
創刊号は各地で即座に完売しました。 | |
・ | 그 잡지는 인터넷상에서 창간되었습니다. |
その雑誌はインターネット上で創刊されました。 | |
・ | 그 회사는 경쟁이 치열한 시장에서 완강히 살아남았다. |
その会社は競争の激しい市場で頑強に生き残っている。 | |
・ | 그는 어려운 상황에서도 완강히 맞섰다. |
彼は困難な状況でも頑強に立ち向かった。 |