・ | 외국 외교관들은 현지 법률의 지배를 받지 않는다 |
外国の外交官は現地の法律の支配下にいない | |
・ | 외국인 노동자의 절실한 호소가 화제를 일으키고 있다. |
外国人労働者の切実な訴えが話題を呼んでいる。 | |
・ | 아들은 외국에 여행하고 나서 정말로 늠름해졌다. |
息子は外国に旅行して、本当にたくましくなった。 | |
・ | 국수주의자들은 외국인을 차별하는 경향이 있다. |
国粋主義者は、外国人を差別する傾向がある。 | |
・ | 외국에서 수입된 물품 중에는 매우 고가인 것도 있다. |
外国から輸入された品物には大変高価な物もある。 | |
・ | 외국어는 한국어말고는 전혀 모른다. |
外国語は韓国語以外には全然わかりません。 | |
・ | 익숙지 않은 외국 풍습에 어리둥절하다. |
なれない外国の風習に戸惑う。 | |
・ | 외국에서 언어가 안 통해서 쩔쩔맸다 |
外国で言語が通じなくてめちゃ慌てた。 | |
・ | 지도를 보면서 설명해 주면 외국인 분도 알기 쉽고 매우 도움이 될 겁니다. |
地図を見ながら説明してあげると、外国人の方もわかりやすく、とても助かると思います。 | |
・ | 외국 생활은 처음에는 어색하고 힘듭니다. |
外国生活は始めは慣れずに大変です。 | |
・ | 서울에서 외국인이 혼자 생활하는 것은 힘들다. |
ソウルで外国人が一人で生活することは大変だ。 | |
・ | 외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다. |
外国人についての発言で市長は窮地に陥っている。 | |
・ | 결국 그는 직장도 팽개치고 외국으로 떠나 버렸대. |
結局、彼は職場も放り出して外国に行ってしまったんだって。 | |
・ | 일본인에게 한국어만큼 쉬운 외국어도 없어요. |
日本人に韓国語ほど易しい外国語もないですよ。 | |
・ | 외국어를 배우는 등 자신을 위해 투자하는 사람들이 많아졌다. |
外国語を学ぶなど、自分のために投資する人が増えている。 | |
・ | 외국어 자체는 지식이 아니다. 도구일 뿐이다. |
外国語そのものは知識ではない。道具に過ぎない。 | |
・ | 몇 살부터 외국어를 가르치는 게 좋은지 잘라 말하기 어렵다. |
何歳から外国語を教えるのが良いかは、なかなか言い切れない。 | |
・ | 올해부터 외국어 공부를 시작했습니다. |
今年から外国語の勉強を始めました。 | |
・ | 외국어를 유창하게 구사합니다. |
外国語を流ちょうに駆使します。 | |
・ | 외국 지사로 발령을 요청했다. |
外国支社に発令を願い出た。 | |
・ | 노동력 부족이 심각한 문제가 되고 있어, 외국인 채용이 주목을 모으고 있습니다. |
労働力不足が深刻な問題になっており、外国人採用が注目を集めています。 | |
・ | 제 남편은 외국인이에요. |
私の夫は外国人です。 | |
・ | 외국계 기업으로 전직하다. |
外資系企業に転職する。 | |
・ | 중국어 학원도 늘었고 중국어를 제 2외국어로 채택하는 학교들도 많아졌다. |
中国語教室も増えて、中国語を第2外国語として採択している学校も増えている。 | |
・ | 외국어를 제대로 배우고 싶다. |
外国語をきちんと学びたい。 | |
・ | 외국에 있다는 게 실감이 났어요. |
外国にいることを実感しました。 | |
・ | 외국에서 운전하다가 교통사고를 내고 말았습니다. |
外国で運転して、交通事故を起こしてしまいました。 | |
・ | 길을 헤메고 있는 외국인을 도와 주었다. |
道に迷っている外国人を助けてあげた。 | |
・ | 최근 외국인 손님으로 행렬이 생기는 음식점을 볼 수 있다. |
最近、外国客で行列のできる飲食店を見かける。 | |
・ | 무역이란 외국과 상품이나 서비스를 매매하는 것입니다. |
貿易とは、外国と商品やサービスの売り買いすることです。 | |
・ | 외국에 거주하게 되었는데 국민연금에 계속 가입하고 싶어요. |
外国に居住することになったが、国民年金に加入し続けたいです。 | |
・ | 외국인용의 출국 창구에 서서 순서가 오면 패스포트를 담당자에게 건네고 출국심사를 받습니다. |
外国人用の出国窓口に並び、順番が来たらパスポートを担当者に渡し出国審査を受けます。 | |
・ | 한국을 방문하는 외국인은 반드시 유효한 패스포트를 소지하지 않으면 안 됩니다. |
韓国を訪れる外国人は必ず有効なパスポートを所持しなければなりません。 | |
・ | 관광비자는 외국인이 관광 목적으로 어떤 나라를 여행할 때 발급되는 비자입니다. |
観光ビザは、外国人が観光目的である国を旅行する場合に発給されるビザです。 | |
・ | 한국을 방문하는 외국인은 반드시 유효한 패스포트를 소지하지 않으면 안 된다. |
韓国を訪れる外国人は必ず有効なパスポートを所持しなければならない。 | |
・ | 외국에 나가려면 여권이 필요해요. |
外国に出るには、パスポートが必要です。 | |
・ | 외국인 관광객은 입국 심사대에서 입국 심사를 받아야 합니다. |
外国人観光客は入国審査ブースで入国審査を受けなければならないです。 | |
・ | 명동의 관광호텔은 언제나 외국인 관광객들로 만원입니다. |
明洞の観光ホテルは、いつも外国人観光客で満員です。 | |
・ | 그 외국인은 환하게 웃으며 "땡큐" 를 연발했어요. |
その外国人はにっこり笑いながら「センキュー」を連発しました。 | |
・ | 인사동은 외국인들이 처음 서울을 여행할 때 꼭 들이는 곳이기도 합니다. |
仁寺洞(インサドン)は外国人が初めてソウルを旅行する時、必ず訪れる場所でもあります。 | |
・ | 롯데월드는 한국인뿐만 아니라 외국인 관광객에세서도 대인기 테마파크입니다. |
ロッテワールドは、韓国人はもちろん、外国人観光客からも大人気のテーマパークです。 | |
・ | 이태원은 외국인이 많이 살아, 이국 정취가 넘치는 거리예요. |
梨泰院(イテウォン)は、外国人が多く住み、異国情緒溢れる街です。 | |
・ | 최근 수년, 방한 외국인이 계속 증가하고 있다. |
ここ数年、訪韓外国人が増え続けている。 | |
・ | 외국인에게 영어로 관광지를 안내하거나 식사를 함께 하거나 하는 기회도 매년 늘고 있습니다. |
外国人に英語で観光地を案内したり、食事を一緒にしたりする機会も年々多くなってきています。 | |
・ | 올해 일본을 가장 많이 방문한 외국인 관광객은 한국인인 것으로 나타났다. |
今年、日本を最も多く訪れた外国人観光客は、韓国人であることが分かった。 | |
・ | 도내 관광지에서는 외국인 관광객의 모습이 전혀 보이지 않는다. |
都内の観光地では外国人観光客の姿がほとんど見あたらない。 | |
・ | 한국을 방문하는 외국인 방문객이 늘었다고 합니다. |
韓国を訪れる外国人観光客数が増えたといわれています。 | |
・ | 서울에는 매년 많은 외국인 관광객이 방문합니다. |
ソウルは、毎年多くの外国人観光客が訪れます。 | |
・ | 이곳은 외국인 관광객에게 인기가 높아지고 있는 리조트지입니다. |
こちは外国人観光客からの人気も高まっているリゾート地です。 | |
・ | 서울을 찾는 외국인의 수가 1000만 명을 무난히 넘을 것이다. |
ソウルを訪れる外国人の数が1000万名を無難に超えるであろう。 |