![]() |
・ | 선철의 제조에는 정밀한 온도 관리가 요구됩니다. |
銑鉄の製造には、精密な温度管理が求められます。 | |
・ | 희토류 채굴은 환경에 미치는 영향에 충분한 배려가 요구됩니다. |
レアアースの採掘は、環境への影響に十分な配慮が求められます。 | |
・ | 전력난에 직면하고 있기 때문에 지역 전체에서 절전이 요구되고 있습니다. |
電力難に直面しているため、地域全体で節電が呼びかけられています。 | |
・ | 희귀 금속 채굴에는 엄격한 환경 기준이 요구됩니다. |
レアメタルの採掘には、厳しい環境基準が求められます。 | |
・ | 그 안건은 조속한 대응이 요구됩니다. |
その案件は早急な対応が求められます。 | |
・ | 문제가 드러나 조속한 대응이 요구되고 있습니다. |
問題が露わになり、早急な対応が求められています。 | |
・ | 단편소설을 쓰기 위해서는 응축된 표현이 요구됩니다. |
短編小説を書くためには、凝縮された表現が求められます。 | |
・ | 조산을 방지하기 위해 적절한 임신 관리가 요구됩니다. |
早産を防ぐために、適切な妊娠管理が求められます。 | |
・ | 광부가 굴착 작업을 실시하기 위해서는 고도의 전문 기술이 요구됩니다. |
鉱員が掘削作業を行うためには、高度な専門技術が求められます。 | |
・ | 교직은 책임감이 요구됩니다. |
教職は責任感が求められます。 | |
・ | 관리의 직무에는 공정함이 요구됩니다. |
官吏の職務には公正さが求められます。 | |
・ | 원고 교열에는 전문적인 지식이 요구된다. |
原稿の校閲には、専門的な知識が要求される。 | |
・ | 번역가는 문화적 뉘앙스도 포착해 번역하는 능력이 요구된다. |
翻訳家は文化的なニュアンスも捉えて翻訳する能力が求められる。 | |
・ | 번역가는 원문의 의미를 정확하게 전달하는 것이 요구된다. |
翻訳家は原文の意味を正確に伝えることが求められる。 | |
・ | 폭행 가해자에 대한 엄한 처벌이 요구된다. |
暴行の加害者に厳しい処罰が求められる。 | |
・ | 도시와 자연이 공존하는 설계가 요구되고 있습니다. |
都市と自然が共存する設計が求められています。 | |
・ | 공생을 의식한 생활이 요구되고 있습니다. |
共生を意識した生活が求められています。 | |
・ | 출장 경비를 정확하게 기장하는 것이 요구되고 있습니다. |
出張の経費を正確に記帳することが求められています。 | |
・ | 근대 5종의 선수는 빠르기와 지구력이 요구됩니다. |
近代五種の選手は速さと持久力が求められます。 | |
・ | 근대 5종의 선수는 체력과 기술이 요구됩니다. |
近代五種の選手は体力と技術が要求されます。 | |
・ | 시장의 대폭락에 대한 정부의 대책이 요구되었다. |
市場の大暴落に対する政府の対策が求められた。 | |
・ | 산간벽지 생활에는, 자연과의 공생이 요구된다. |
山間僻地での暮らしには、自然との共生が求められる。 | |
・ | 자급률을 높이기 위한 국제 협력이 요구되고 있다. |
自給率を高めるための国際協力が求められている。 | |
・ | 심문할 때는 냉정함이 요구된다. |
尋問する際には冷静さが求められる。 | |
・ | 의료기기는 정밀도와 기능성이 요구됩니다. |
医療機器は精度と機能性が求められます。 | |
・ | 연교차가 크면 집안의 내구성이 요구됩니다. |
年較差が大きいと家の耐久性が求められます。 | |
・ | 정설을 뛰어넘는 발상이 요구된다. |
定説を超える発想が求められる。 | |
・ | 조종사는 날씨 변화에도 대응할 수 있는 능력이 요구됩니다. |
操縦士は天候の変化にも対応できる能力が求められます。 | |
・ | 내시경 조작에는 고도의 기술이 요구된다. |
内視鏡の操作には高度な技術が求められる。 | |
・ | 회사 규정으로 진단서 제출이 요구되었어요. |
会社の規定で診断書の提出が求められました。 | |
・ | 창의력이 요구되는 일에 종사하고 싶다. |
創造力が求められる仕事に就きたい。 | |
・ | 잠수함의 부력 조정은 정밀한 기술이 요구됩니다. |
潜水艦の浮力調整は、精密な技術が要求されます。 | |
・ | 혹한의 지역에서의 생활은 강인한 정신력이 요구된다. |
極寒の地域での生活は、強靭な精神力が求められる。 | |
・ | 관료제의 개선이 요구된다. |
官僚制の改善が求められる。 | |
・ | 거푸집 제작에는 정밀함이 요구됩니다. |
鋳型の製作には精度が求められます。 | |
・ | 심정지 환자를 구하기 위해 신속한 행동이 요구됩니다. |
心停止の患者を救うために迅速な行動が求められます。 | |
・ | 심정지 치료에는 신속한 대응이 요구됩니다. |
심정지 치료에는 신속한 대응이 요구됩니다. | |
・ | 복싱의 세계에서는 터프한 정신력이 요구됩니다. |
ボクシングの世界ではタフな精神力が求められます。 | |
・ | 핸드볼은 빠른 움직임이 요구됩니다. |
ハンドボールは素早い動きが求められます。 | |
・ | 새로운 상황에 적응하기 위한 적응력이 요구된다. |
新しい状況に適応するための適応力が問われる。 | |
・ | 환경 변화에 신속하게 적응하는 적응력이 요구된다. |
環境の変化に迅速に適応する適応力が求められる。 | |
・ | 다른 문화에 대한 적응력이 요구되기도 한다. |
異文化への適応力が求められる場面もある。 | |
・ | 실행력이 요구되는 일에 종사하고 있다. |
実行力が求められる仕事に従事している。 | |
・ | 결정력을 발휘하기 위해서는 냉정한 판단이 요구된다. |
決定力を発揮するためには冷静な判断が求められる。 | |
・ | 통솔력은 때로는 유연성이 요구됩니다. |
リーダーシップは時には柔軟性が求められます。 | |
・ | 근무 환경 개선이 요구되고 있어요. |
勤務環境の改善が求められています。 | |
・ | 계약직 사원은 유연한 근로 방식이 요구됩니다. |
契約職の社員は柔軟な働き方が求められます。 | |
・ | 유족에 대한 배려가 요구된다. |
遺族に対する配慮が求められる。 | |
・ | 비상시에는 냉정한 대응이 요구됩니다. |
非常時には冷静な対応が求められます。 | |
・ | 미결수의 수사가 공정하게 이루어지도록 요구되고 있습니다. |
未決囚の捜査が公正に行われるように求められています。 |