・ | 심정지 치료에는 신속한 대응이 요구됩니다. |
심정지 치료에는 신속한 대응이 요구됩니다. | |
・ | 복싱의 세계에서는 터프한 정신력이 요구됩니다. |
ボクシングの世界ではタフな精神力が求められます。 | |
・ | 핸드볼은 빠른 움직임이 요구됩니다. |
ハンドボールは素早い動きが求められます。 | |
・ | 새로운 상황에 적응하기 위한 적응력이 요구된다. |
新しい状況に適応するための適応力が問われる。 | |
・ | 환경 변화에 신속하게 적응하는 적응력이 요구된다. |
環境の変化に迅速に適応する適応力が求められる。 | |
・ | 다른 문화에 대한 적응력이 요구되기도 한다. |
異文化への適応力が求められる場面もある。 | |
・ | 실행력이 요구되는 일에 종사하고 있다. |
実行力が求められる仕事に従事している。 | |
・ | 결정력을 발휘하기 위해서는 냉정한 판단이 요구된다. |
決定力を発揮するためには冷静な判断が求められる。 | |
・ | 통솔력은 때로는 유연성이 요구됩니다. |
リーダーシップは時には柔軟性が求められます。 | |
・ | 근무 환경 개선이 요구되고 있어요. |
勤務環境の改善が求められています。 | |
・ | 계약직 사원은 유연한 근로 방식이 요구됩니다. |
契約職の社員は柔軟な働き方が求められます。 | |
・ | 유족에 대한 배려가 요구된다. |
遺族に対する配慮が求められる。 | |
・ | 비상시에는 냉정한 대응이 요구됩니다. |
非常時には冷静な対応が求められます。 | |
・ | 미결수의 수사가 공정하게 이루어지도록 요구되고 있습니다. |
未決囚の捜査が公正に行われるように求められています。 | |
・ | 효율과 품질이 요구된다. |
効率と品質が求められる。 | |
・ | 정부의 비리에 대해 시민들로부터 일벌백계가 요구되고 있다. |
政府の不正に対して、市民からは一罰百戒が求められている。 | |
・ | 그 사건이 세상을 떠들썩하게 하고 일벌백계가 요구되는 사태로 발전했다. |
その事件が世間を騒がせ、一罰百戒が要求される事態に発展した。 | |
・ | 특수한 기술이 요구된다. |
特殊な技術が求められる。 | |
・ | 원전 운영에는 고도의 기술이 요구됩니다. |
原発の運営には高度な技術が求められます。 | |
・ | 편견에 얽매이지 않는 유연한 사고가 요구된다. |
偏見にとらわれない柔軟な思考が求められる。 | |
・ | 선입견에 얽매이지 않는 유연한 사고가 요구된다. |
先入観にとらわれない柔軟な思考が求められる。 | |
・ | 선입관을 갖지 말고 사람을 평가하는 것이 요구된다. |
先入観を持たずに人を評価することが求められる。 | |
・ | 댓글 삭제가 요구되고 있습니다. |
コメントの削除が求められています。 | |
・ | 심사의 공정성이 요구됩니다. |
審査の公正さが求められます。 | |
・ | 벼농사는 농약이나 제초제의 적절한 사용이 요구됩니다. |
稲作は農薬や除草剤の適切な使用が求められます。 | |
・ | 시대 변화에 대응하기 위해서 빠른 판단이 요구됩니다. |
時代の変化に対応するために、スピーディーな判断が求められます。 | |
・ | 팀의 일원으로서 본분을 다하는 것이 요구됩니다. |
チームの一員として本分をつくすことが求められます。 | |
・ | 도덕적인 원칙에 따라 행동하는 것이 요구됩니다. |
道徳的な原則に基づいて行動することが求められます。 | |
・ | 의무적인 참여가 요구되는 집회가 개최됩니다. |
義務的な参加が求められる集会が開催されます。 | |
・ | 의무적인 참가가 요구되고 있습니다. |
義務的な参加が求められています。 | |
・ | 직장인은 변화에 적응하는 유연성이 요구됩니다. |
会社員は変化に適応する柔軟性が求められます。 | |
・ | 중요한 정책에 관해서는 거국일치의 합의가 요구된다. |
重要な政策に関しては、挙国一致の合意が求められる。 | |
・ | 팀의 구성원은 각자의 역할을 수행하는 것이 요구됩니다. |
チームの構成員は、各自の役割を果たすことが求められます。 | |
・ | 인간이 생존하기 위해서라도 생태계를 배려한 사업 활동이 요구되고 있는 것입니다. |
人間が生きていくためにも、生態系に配慮した事業活動が求められているのです。 | |
・ | 데이터의 해석에는 높은 정밀도가 요구됩니다. |
データの解析には高い精度が求められます。 | |
・ | 제품의 제조에는 높은 정밀도가 요구됩니다. |
製品の製造には高い精度が求められます。 | |
・ | 야구 경기는 전략적인 통찰이 요구됩니다. |
野球の試合は戦略的な洞察が求められます。 | |
・ | 수익은 순조롭지만 비용 절감이 요구되고 있다. |
収益は順調だが、費用の削減が求められている。 | |
・ | 논리적으로 생각하는 힘이 요구됩니다. |
論理的に考える力が求められます。 | |
・ | 그 사람의 공과에 대해서는 공평한 판단이 요구됩니다. |
彼の功罪について、公正な評価を行わなければなりません。 | |
・ | 우리 교육 제도의 근저에는 공평한 기회와 접근이 요구됩니다. |
私たちの教育制度の根底には、公平な機会とアクセスが求められます。 | |
・ | 이 문제에 대한 내분은 심각하기 때문에 시급한 해결이 요구된다. |
この問題についての内輪もめは深刻なので、早急な解決が求められる。 | |
・ | 문제 해결에는 객관적인 분석과 판단이 요구됩니다. |
問題解決には客観的な分析と判断が求められます。 | |
・ | 요구에 맞게 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다. |
ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。 | |
・ | 요구에 맞게 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다. |
ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。 | |
・ | 그 역할에는 적절한 언행이 요구된다. |
その役割には適切な言動が求められる。 | |
・ | 목표를 향해 계속 나아가기 위해서는 부단한 의지가 요구됩니다. |
目標に向かって歩み続けるためには、不断の意志が求められます。 | |
・ | 전진하기 위해서는 결단력이 요구됩니다. |
前進するためには、決断力が求められます。 | |
・ | 과학적인 연구에는 높은 신뢰성이 요구됩니다. |
科学的な研究には高い信頼性が求められます。 | |
・ | 부패를 척결하기 위해서는 투명성과 책임 있는 행정이 요구됩니다. |
汚職を撲滅するためには、透明性と責任のある行政が求められます。 |